Chinese Pop Songs

Hello How Are You-鍾漢良 Hello How Are You-Wallace Chung

This is a song for love birds in a long-distance relationship. Listen to the 23-year-old Wallace Chung belt out a love ballad and then watch him perform the song at 46 with Ding Chengxin from idol group Teens in Times!

詞:李安修
Lyricist: Preston Lee aka Li Anxiu
曲:F.Reuthery、R.Dalton、G.Mart
Composers: F. Reuthery, R. Dalton & G. Mart

VERSE #1:
Hello How are you
Hello! How are you?
我好想再見你一面
I want to see you again so badly
Hello Where are you
Hello! Where are you?
能不能回到我身邊
Can you come back to me?

VERSE #2:
親愛的你是否感覺到遠方有人爲你祈禱
Dear, do you feel that someone is praying for you from afar?
寂寞是我找你的訊號
Loneliness is the signal that I’m looking for you
想你是我僅有的嗜好
Missing you is my only hobby
你的甜蜜話 猶在唇口
Your sweet talk still stays at the lips
我的纏綿火依稀在懷中
My tender passion still seems to reside in the arms
早已經學會 別要求太多
I’ve long learned not to ask for too much
只要夢見你 我就快樂
As long as I dream of you, I’d feel happy

VERSE #3:
Hello How are you
Hello! How are you?
我好想再見你一面
I want to see you again so badly
Hello Where are you
Hello! Where are you?
能不能回到我身邊
Can you come back to me?
那些沒有你的日子裏有多難 你知不知道
Do you have any idea how difficult the days without you are?
那些沒有我的日子裏 你究竟過得好不好
And are you really enjoying your life during the days without me?
你究竟過得好不好
Are you really enjoying your life?

Hello How Are You
Hello! How are you?

VERSE #2

VERSE #3

Hello How Are You
Hello! How are you?
Hello How are you
Hello! How are you?
我好想再見你一面
I want to see you again so badly
Hello Where are you
Hello! Where are you?
能不能回到我身邊
Can you come back to me?

Hello How are you
Hello! How are you?
我好想再見你一面
I want to see you again so badly
Hello Where are you
Hello! Where are you?
能不能回到我身邊
Can you come back to me?
那些沒有我的日子裏 你究竟過得好不好
And are you really enjoying your life during the days without me?
Hello how are you
Hello! How are you?

Chinese Pop Songs, My Favorite Songs

不留-王菲 Letting Go-Faye Wong

It seems like the woman in “Letting Go” has the freedom to choose someone who loves her over someone she loves, but what on earth is the truth?

Everybody loves Faye Wong. At least everyone in my perfect world. She is not ambitious, but she is authentic. Actually she is quite traditional in her pursuit of marriage and motherhood…Now, in a widely-applauded romantic relationship with Nicholas Tse, 11 years her junior, she seems to have been destined to live differently than most women her age. Her life story is as captivating as her musical talent.

I hope Faye Wong drops more albums in the future. Her charisma comes from her kindness, innocence, calmness, confidence, and fun-loving nature. I also like her eldest daughter, the gender-defying singer-songwriter Leah Dou.

China is blessed to have them both in the music world. Praying for more talented and charismatic female musicians like them in the years to come!

詞:王菲
Lyricist: Faye Wong / Wang Fei
曲:張亞東
Composer: Zhang Yadong

我把风情给了你日子给了他
I gave you my flirtation and him the mundane days
我把笑容给了你宽容给了他
I gave you my smile and him my tolerance
我把思念给了你时间给了他
I gave you my longing and him my time
我把眼泪给了你
I gave you my tears

我把照片给了你日历给了他
I gave you my photos and him the calendar
我把颜色给了你风景给了他
I gave you the colors and him the scenery
我把距离给了你呼吸给了他
I gave you the distance and him my breath
我把烟花给了你节日给了他
I gave you the fireworks and him the holidays
我把电影票给了你我把座位给了他 
I gave you the movie tickets and him the seats
我把烛光给了你晚餐给了他
I gave you the candle light and him the supper
我把歌点给了你麦克风递给他
I picked the songs for you and handed him the microphone
声音给了你画面给了他
The voice is for you and the image is for him
我把情节给了你结局给了他
I gave you the plot line and him the ending
我把水晶鞋给了你十二点给了他
I gave you the glass slipper and him the 12 o’clock

我把心给了你身体给了他
I gave you my heart and him my body
情愿甚么也不留下再也没有甚么牵挂
I would rather leave nothing and be free of worries
如果我还有哀伤让风吹散它
If I still have sorrow, just let the wind blow it away
如果我还有快乐
If I still have joy
如果我还有快乐
If I still have joy

我把风情给了你日子给了他
I gave you the flirtation and him the mundane days
我把笑容给了你宽容给了他
I gave you my smile and him my tolerance
我把思念给了你时间给了他
I gave you my longing and him my time
我把眼泪给了你责任给了他 
I gave you my tears and him the responsibilities

我把烟花给了你我把节日给了他
I gave you the fireworks and him the holidays
我把电影票给了你我把座位给了他 
I gave you the movie tickets and him the seats
我把烛光给了你晚餐给了他
I gave you the candle light and him the supper
我把歌点给了你麦克风递给他
I picked the songs for you and handed him the mic
我把心给了你身体给了他
I gave you my heart and him my body

情愿甚么也不留下再也没有甚么牵挂
I would rather leave nothing and be free of worries
如果我还有哀伤让风吹散它
If I still have sorrow, just let the wind blow it away
如果我还有快乐
If I still have joy
如果我还有哀伤让风吹散它
If I still have sorrow, just let the wind blow it away
如果我还有快乐也许吧
If I still have joy, perhaps…

Cantonese Pop Songs

處處吻-杨千嬅 Kisses Everywhere-Miriam Yeung

词:林夕
Lyricist: Lin Xi / Albert Leung
曲:雷頌德
Composer: Lei Songde / Mark Lui

“Kisses Everywhere” (2007) has gone viral since the end of 2019 as a popular TikTok background soundtrack.

When hearts are broken enough, it may dawn on you that betrayal in love is just a journey of spreading love…

In an age when cheaters, irresponsible womanizers and man-eaters, and everyone else that refuses to play by the traditional rules in love are berated as 渣男 “male jerks” and 渣女 “female jerks” (Hmm, nonbinary jerks are off the hook?!), this song reminds us to abandon the moral high ground and take a new look at intimacy.

Maybe…COVID-19 has sparked people’s interest in this old song, as it’s practically impossible to embark on this “journey of spreading love and affection” last year…If that’s the case, then we are quite masochistic…

VERSE #1:
你爱热吻却永不爱人
You love passionate kisses but you never love anyone
练习为乐但是怕熟人
practicing for fun but dreading acquaintances
你爱路过去索取见闻
You love passing by in search of gossip news
陌路人便特别有份好感
and have an affinity for total strangers

VERSE #2:
你热爱别离再合再离
You love separation and reunion and then separation again
似花瓣献技 叫花粉遍地 噢噢
Like flower petals showing the skill of asking pollen to scatter all around the ground, wow wow
你在播弄这穿线游戏
You are fondling around in this game of threading a needle [idiom: act as a go-between]
跟他结束她与他再一起
ending things with him and then going for another guy

CHORUS #1:
你小心一吻便颠倒众生
Be careful, a kiss can sweeps everyone off their feet
一吻便救一个人
a kiss can save a person
给你拯救的体温
The body temperature that once saved you
总会再捐给某人
would eventually be donated to someone else
一吻便偷一个心
Just one kiss may steal a person’s heart
一吻便杀一个人
Just one kiss may take a person’s life
一寸吻感一寸金
An inch of kiss feels as worthy as an ounce of gold
一脸崎岖的旅行
An eventful journey on a face

CHORUS #2:
让半夜情人延续吻别人
Let the midnight lover go on to kiss someone else
让你旧情人又惠顾他人
Let your old lover visit yet another person
每晚大概有上亿个人
Every night probably over 10 million people
在地球上落力的亲吻
are kissing passionately on earth
你那习惯散播给众人
Spread your habit among the folks
在地球上惠泽遍及世人
and benefit people all around the world on earth

VERSE #2

CHORUS #1

VERSE #3:
啊 你为何未曾尽兴
Ah, why do you never have enough of this
这塑胶的爱情 跳虱的旅程
This plastic [fake] love, the journey of a flea
延展偷天盖地好本领 噢噢
Putting to good use the good skill of stealing the sky to cover the ground [idiom: to engage in deception and betrayal], wow wow
这吊诡的爱情 播种的旅程 kiss
This bizarre love – a journey of sowing seeds – kiss

CHORUS #3:
别了她 她吻他 他吻她吻他吻她
Say goodbye to her, and she kisses him, he kisses her, [she] kisses him, [and he] kisses her
延续愉快过程 你我他真高兴
Continue the joyful process, how happy it has made you, me and him
下个她 她吻他
The next woman, she kisses him
他吻她再亲你 结束这旅程
He kisses her and then you and ends this journey
多得你这煞星
Thanks to you the jinx

CHORUS #1

别了她 她吻他 他吻她吻他吻她
Say goodbye to her, and she kisses him, he kisses her, [she] kisses him, [and he] kisses her
延续愉快过程 你我他真高兴
Continue the joyful process – how happy it has made you, me and him
十个她 千个她 恩爱扩展的旅程
Ten women, thousands of women, a journey of spreading love and affection

Chinese Pop Songs

NEED-李睿洋 NEED-Li Ruiyang / Lee Yung

詞:李睿洋
Lyricst: Li Ruiyang/Lee Yung
曲:閆澤歡
Composer: Yan Zehuan

Li Ruiyang aka Lee Yung caught my eye on The Coming One 2020. Some viewers shipped him and Yang Yingge aka David Yang…

I was drawn to this song because of the contemplative vibe…Li Ruiyang sounds incredibly sexy here: quiet and gentle, yearning and questioning…

Every now and then, the Nihilist in me also wants to sit in a corner, and dream a little dream…

This song is also a perfect OST choice for idol dramas. Imagine a kind and reserved incel (check out the origin of this word, people – it wasn’t a bad word 20 years ago) fantasizing about a chance meeting with a fine dude or lady or nonbinary partner!

A quibble: Ruiyang, you could have corrected the grammatical mistakes in the English lyrics. You know…

城市混亂吵雜
The chaotic, noisy urban scene
清晨濕的人行道
The wet sidewalks at dawn
匆忙的人們
The people who are hustling about
你們去哪呢
Where are you going?

天空陰藍昏暗
The sky is dusky blue
今天該做什麼呢
What am I supposed to do today?
桌上的茶杯
The teacup on the table
它也在偷懶
It’s slacking off too

空氣的味道聞起來很擁擠
The air smells quite crowded
Never felt that free but I think I need to breathe
逃避很久的聲音在身邊看著我
The voice I’ve been dodging for a long time is watching me by my side
當快墜落時想起那本書告訴我
When I was about to fall, I recalled that book which had told me:

The light shines in the darkness
Darkness not overcome it
Stay calm and be wise
The door always in you


人潮擁擠我只想要
The crowds push and squeeze, and I just wanna…
情緒好多我只想要
Emotions abound, and I just wanna…
我想我需要的只是
I think all I need is just
找一個角落做一場夢
find a corner and dream a dream

空氣的味道聞起來很擁擠
The air smells quite crowded
Never felt that free but I think I need to breath
逃避很久的聲音在身邊看著我
The voice I’ve been dodging for a long time is watching me by my side
當快墜落時想起那本書告訴我
When I was about to fall, I recalled that book which had told me:

The light shines in the darkness
Darkness not overcome it
Stay calm and be wise
The door always in you

人潮擁擠我只想要
The crowds push and squeeze, and I just wanna…
情緒好多我只想要
Emotions abound, and I just wanna…
我想我需要的只是
I think all I need is just
找一個角落做一場夢
find a corner and dream a dream

天空好藍我只想要
The sky is so azure, and I just wanna…
夕陽好美我只想要
The sunset is so pretty, and I just wanna…
我想我需要的只是
I think all I need is just
在一個角落做一場夢
dream a dream in a corner

Li Ruiyang (Left), Tai Le (Center), and Yang Yingge (Right)
OK, Li Ruiyang (Left) and Yang Yingge do look cute together!
One more!

 

Chinese Pop Songs, My Favorite Songs

不憂傷的愛-鍾漢良 Love Without Grief-Wallace Chung

“Love Without Grief” is the theme song for the 2018 drama All Out of Love. The drama featured an impressive ensemble of China’s most talented actors and actresses.

Two years later, besides the male and female leads – Wallace Chung (Zhong Hanliang) and Sun Yi – several artists in supporting roles have moved into the spotlight: Wang Zhi (as Cheng Tianyou’s friend and colleague) and Li Meng (as Jiang Sheng’s friend) have recently garnered some well-deserved attention. I look forward to more brilliant works from these two actresses.

Back to the song. It’s about Cheng Tianyou’s unwavering promise to Jiang Sheng: “Once I invest emotionally, I care for life […] determined to keep you in my heart even if I can’t have you by my side.”

Jiang Sheng is so lucky, right? According to the drama, Cheng Tianyou fell in love with Jiang Sheng at first sight. He was touched by Jiang Sheng’s loyalty to her friend. In the relationship, Tianyou practiced the same kind of loyalty to Jiang Sheng against all odds.

Since the original novel was written in the 2000s, it’s easy to spot traditional gender roles in the story. Tianyou vowed to protect and provide for Jiang Sheng (e.g. “Caring is bearing [responsibilities]; I won’t put my hands down even if they tremble [out of exhaustion]” and “without hesitation, helping you accomplish your goals”). Considering the age gap between Tianyou and Jiangsheng, it’s understandable that Tianyou would want to support Jiang Sheng as a guardian-like figure.

Nearly two decades after the novel’s publication, China has evolved to appreciate romantic relationships that are more egalitarian. Today’s Chinese readers and viewers have started questioning the impact of a large age gap on the power dynamic in a relationship. And Tianyou’s struggle to strike a balance between loving Jiang Sheng and showing loyalty to his patriarchal family is almost painful to watch.

As China becomes more developed, parental intervention may very likely disappear in romantic novels and dramas. In the future, couples like Tianyou and Jiang Sheng may encounter a new set of challenges in love. For example, separation would not be caused by patriarchy, but by career aspirations that direct the lovebirds to different countries or continents.

Well, agonizing over a long-distance relationship, in my opinion, is more refreshing and meaningful than lying and fighting to avoid offending an overbearing grandfather.

詞: 姚若龍
Lyricist: Daryl Yao / Yao Ruolong
曲: Jake K,劉明湘 Rose Liu,黎曉陽
Composers: Jake J, Rose Liu / Liu Mingxiang, Li Xiaoyang
演唱:鍾漢良
Singer: Wallace Chung / Zhong Hanliang

Oh 有最寬的肩膀 扛得住誓言
Oh, with the broadest shoulders that can upload the oath
不改變Wu
to never change, whoo…
Oh 體貼的笑臉 有堅強在裏面
Oh, with a thoughtful smiling face – there’s strength inside –
不猶豫的成全
without hesitation, just to help you accomplish your goals

總是渴望給你全世界
Always eager to give you the whole world
不能把你留在身邊也要留在心間
Determined to keep you in my heart even if I can’t have you by my side

Oh不憂傷的愛 是深愛
Oh, love without grief, is deep love
呵護就是承載
Caring is bearing [responsibilities]
手都顫抖著 也不肯放下來
I won’t put my hands down even if they tremble [out of exhaustion]
我打開 像大海的胸懷
I open my heart [to you, as open as] the ocean
真愛能溫柔成遠遠關懷
True love can be so tender that it turns into caring from a distance
也能夠強大到無窮無盡的等待
and so strong that it can wait endlessly

當 強烈的信念 讓命運都無言
When strong beliefs leave fate speechless
浪漫成了特權
Romance becomes a privilege [for the chosen few]
狂喜狂悲共舞是盛宴
Deep joys dancing with deep sorrows, a feast [for the romantic mind]
赤焰當花火的壯烈是無悔的經典
The splendor of blazing flames coupled with fireworks, is a classic scene that leaves no regrets

Oh不憂傷的愛 是深愛
Oh, love without grief, is deep love
像無形的存在
Like an invisible existence
卻無處不在 爲摯愛擋傷害
yet present everywhere, shielding my love from harm
我打開 一層層的霧霾
I bust layers and layers of smog
不顧一切狂奔擁你入懷
and recklessly rush to embrace you
有時候眼神是最真實的告白
Sometimes the look in my eyes is the most genuine confession of love

Oh不憂傷的愛 是深愛
Oh, love without grief, is deep love
最安慰的離開
With the most consoling departure
就是成爲了 你懷念的依賴
[I] aim to become [someone] you long for and rely on
願所愛 安然橫渡情海
[I] wish my dear sails with ease across the ocean of love
一朝放了感情 一生挂懷
Once I invest emotionally, I care [about you] for life
最無私的深愛是絕不憂傷的 愛
The deepest and most selfless love is love without grief

Thanks to Esther Pang’s translation of the song for giving me a lot of inspiration.

Chinese Pop Songs

飛鳥和蟬 – 任然 Birds and Cicada – Ren Ran

This is a poetic song about longing after separation. In modern dating terms, it’s about…ghosting.

The birds left the cicada without a goodbye, yet the cicada keeps dreaming of a reunion. The unexplained departure hurts.

Chinese love ballads are a window into the communication problems prevalent in romantic relationships. I’d love to welcome a new type of love songs into my playlist, love songs about parting with proper goodbyes and mutual blessings.

詞:耕耕
Lyricist: Geng Geng
曲:Kent王健
Composer: Wang Jian (Kent)
編曲:侯江浩
Arranger: Hou Jianghao
演唱:任然
Singer: Ren Ran

VERSE #1:
你說青澀最搭初戀
You said that the youth and inexperience were best suited to first love
如小雪落下海岸線
just like the snow flurries falling along the coastlines
第五個季節某一天上演
The fifth season will occur someday
我們有相遇的時間
There will be a time for us to meet

VERSE #2:
你說空瓶適合許願
You said that empty bottles were good for making wishes
在風暖月光的地點
at a location where the breeze is warm and the moon is bright
第十三月你就如期出現
In the 13th month you would appear just as scheduled
海之角也不再遙遠
Even the corner of the ocean is no longer far away

[Note: “The corner of the ocean” refers to the end of the world.]

CHORUS #1:
你驕傲地飛遠 我棲息的夏天
You’ve proudly flown afar, away from the summer where I perched
聽不見的宣言 重複過很多年
The declaration which I can no longer hear, has been repeated for so many years
北緯線的思念被季風吹遠
Monsoons have blown afar the longing from the latitude lines in the Northern Hemisphere
吹遠默念的側臉
blown afar the contemplating face in profile
吹遠鳴唱的詩篇
blown afar the poems sung [by the cicada]

CHORUS #2:
你驕傲地飛遠 我棲息的葉片
You’ve proudly flown afar, away from the leaves where I perched
去不同的世界 卻從不曾告別
to a different world, without a goodbye
滄海月的想念羽化我昨天
The longing of the moon above the ocean, has immortalized my past
在我成熟的笑臉
on my mature, smiling face
你卻未看過一眼
of which you never gave a glimpse

VERSE #2

CHORUSES x2

Chinese Pop Songs

Old School – 鍾漢良 Old School – Wallace Chung

Wallace Chung’s new song “Old School” was out last month. He performed the song with Wow Wow Cool Bro at TikTok’s Wonder Night on October 16.

Old School is a Hip Hop dance style, and the pun-loving Wallace also uses it to describe his views on life and romance.

“If the roses were to wither soon, I’d gift you with sunflowers” – sunflowers are a symbol of Wallace Chung’s fans, because…Wallace’s earliest nickname was “The Little Sun”!

詞曲:嚴雲農 LGF Regine 胡馨草 黃傑偉
Songwriters: Matthew Yen aka Yan Yunnong, LGF Regine, Hu Xincao & Jeremy Huang aka Huang Jiewei
編曲:Niclus Lundin
Arranger: Niclus Lundin
混音:DJ Ken Lin 林軒
Remixer: DJ Ken Lin aka Lin Xuan

当潮流将世界摆布
When trends have the world at their disposal
你如何自主 你如何自处
How do you stay independent? How do you handle yourself?
当速食爱倾巢而出
When fast-paced love turns out in full strength
你选择与谁 将今夜共度
Who would you choose to spend tonight with?

像独木顶住风的轻浮
Like a lone log resisting the wind’s frivolity
你懂爱的姿态
You understand the poise of love
舞着月光的流动
Dancing with the flowing moonlight
我们携手找回隽永
We work together to retrieve the deep meaning [of love]

CHORUS #1:
让爱情Back to old school
Get love back to old school
让新规则羡慕 我们复古的酷
Make new rules envy our retro cool
带情人Back to old school
Bring your darling back to old school
当爱只剩追逐 我们选择说不
When romance is reduced to chasing [someone], we choose to say no

CHORUS #2:
All we need is old school
Call me old school
Call me old school
All we need is old school
Call me old school
Call me old school

是他们走得太快
It’s them moving too fast
而不是我们太慢
Not us moving too slow
别拘泥标准答案
Don’t be restricted by the standardized answers
若玫瑰快枯萎 我送你向日葵
If the roses were to wither soon, I’d gift you with sunflowers

CHORUS #1

CHORUS #1

CHORUS #2

Cantonese Pop Songs

漩渦 – 黄耀明 & 彭羚 Anthony Wong You Ming & Cass Phang Ling

When they were young:

I wanted to translate this song because it’s erotic and banned (oh yeah, forbidden fruit!).

Performed by a charming gay musician and a retired Cantopop singer whose highly feminine voice as smooth as satin, the song paints a mysterious picture of “cloud and rain,” a poetic way of saying “love-making” in Chinese.

The metaphors of typhoons and sea waves keep reminding me that this song is very Hong Kong lol.

Thanks to a Douban post which directed me to this song.

The dreamy, soulful melody would probably leave you a little tipsy rather than horny.

(Whisper: Some parts of the song are quite funny…the official MV could be an animated short of two superheroes doing impressive stunts on the sea.)

In the embedded music videos, though, Anthony and Cass showcased what I yearn for – a beautiful, timeless friendship between a gentle woman and a sensitive man.

作词:黄伟文
Lyricist: Wyman Wong / Huang Weiwen
作曲:陈辉阳
Composer: Chan Fai Young / Chen Huiyang
编曲:陈辉阳
Arranger: Chan Fai Young / Chen Huiyang
演唱:黄耀明 & 彭羚
Singers: Anthony Wong You Ming / Huang Yaoming & Cass Phang Ling / Peng Ling)

(男)沿着妳设计 那些曲线 原地转又转 堕进 风眼乐园
(Male) Following those curves designed by you, [I] spin in place, and then fall into the paradise at the eye [of a tropical cyclone]
(男)世上万物 向心公转 陪我 为妳沉淀
(Male) All things in the world revolve around the center [heart] with me and settle for you

(女)逾越了理性 超过自然 瞒住了上帝 让你 到身边
(Female) Stepping outside the boundaries of reason, going beyond [the laws] of nature, escaping God’s notice, and letting you come by
(女)即使爱你爱到你 变成碎片 仍有我接应你 落地上天
(Female) Even if I love you till you are shredded into pieces, you’ll still have me come to your aid, [to help you] fall to the ground [and then] ascend to Heaven
(男)即使爱你爱到你 变成碎片 仍有我接应你 落地上天
(Male) Even if I love you till you are shredded into pieces, you’ll still have me come to your aid, [to help you] fall to the ground [and then] ascend to Heaven
(女)如你 化作了粉末 谁还要健全
[Female] If you were turned into a fine dust, who would still want to remain safe and sound

(女)来沉没 在我的深处吧 (男)埋在爱情下
(Female) Come sink into the depths of me, (Male) buried under love [affairs]
(女)世界快要 变作碎花 (男)来接我吧
(Female) The world is about to turn into scattered withered blossoms. (Male) Come catch me
(女)趁这结尾 叹口气吧 (男)原谅我们吧
(Female) Take advantage of the end [of this affair]. (Male) Forgive us, please
(女)答应送我 最美那朵水花可以吗
(Female) Promise to give me the most beautiful splash of water, OK?

(合)来拥抱着我 形成漩涡 卷起那 热吻背后 万呎风波
(Together) Come embrace me, form a whirlpool, and set off a turmoil of ten thousand feet behind passionate kisses
(女)将你连同人间浸没 (男)我爱你 亦是那么多
(Female) Flood you and this world alike, (Male) I love you just as much

(合)来拥抱着我 从我脚尖亲我 灵魂逐寸向着洪水跌堕
(Together) Come embrace me, kiss me starting with the tip of my toes, [our] souls, inch by inch, overwhelmed by the flood
(男)恋爱在浸蚀我 (女)如地网天罗 (男)不顾后果 (女)这贪欢惹的祸
(Male) The affair is eroding me (Female) like a dragnet (Male) with no consideration of the consequences, (Female) a disaster caused by this spell of stolen pleasure
(合)是谁在吞没谁也奈何 (女)是谁被卷入谁红颜祸
(Together) Who is swallowing? Who is left no choice? (Female) Who is trapped by a fatale here?

(女)来沉没 在我的深处吧 (男)埋在爱情下
(Female) Come sink into the depths of me, (Male) buried under love [affairs]
(女)世界快要 变作碎花 (男)来接我吧
(Female) The world is about to turn into scattered withered blossoms (Male) Come catch me
(女)趁这结尾 叹口气吧 (男)原谅我们吧
(Female) Take advantage of the end [of this affair] (Male) Forgive us
(女)答应送我 最美那朵水花可以吗
(Female) Promise to give me the most beautiful splash of water, OK?

(男)来拥抱着我 形成漩涡 (女)扭曲那 万有引力 倒海翻波
(Male) Come embrace me, form a whirlpool, (Female) distort gravity, overturn seas and flip waves
(女)直到这世界彻底搅拌 清清楚楚 只得我们
(Female) Until the world is in complete turmoil, only we are clear [who are the culprits]
(男)直到这世界彻底瘫痪 (合)剩下自己在游玩
(Male) Until this world comes to a complete halt, (Together) only we are amusing ourselves

(合)来拥抱着我 形成漩涡 卷起那 热吻背后 万呎风波
(Together) Come embrace me, form a whirlpool, and set off a turmoil of ten thousand feet behind passionate kisses
(女)将你连同人间浸没 (男)我爱你 亦是那么多
(Female) Flood you and this world alike, (Male) I love you just as much

(合)来拥抱着我 从我脚尖亲我 灵魂逐寸向着洪水跌堕
(Together) Come embrace me, kiss me starting with the tip of my toes, [our] souls, inch by inch, overwhelmed by the flood
(男)恋爱在浸蚀我 (女)如地网天罗 (男)不顾后果 (女)这贪欢惹的祸
(Male) The affair is eroding me (Female) like a dragnet (Male) with no consideration of the consequences, (Female) a disaster caused by this spell of stolen pleasure
(合)是谁在吞没谁也奈何 (女)是谁被卷入谁红颜祸
(Together) Who is swallowing? Who is left no choice? (Female) Who is trapped by a fatale here?

(男)沿着妳设计 那些曲线 原地转又转 堕进 风眼乐园
(Male) Following those curves you designed, twirling in place, and then falling into the paradise at the eye [of a tropical cyclone]
(男)世上万物 向心公转 (女)沉没 湖底 欣赏月圆
(Male) All things in the world, revolve around the center [heart] (Female) Sink to the bottom of the lake, and contemplate the full moon

Chinese Pop Songs

抱歉 – 黃齡 Apologize – Isabelle Huang

Listen to it on QQ Music

What an upbeat breakup (or, did they?) song from Isabelle Huang, or “Yellow Zero” (of course it’s a joke – based on the pronunciation of her Chinese name Huang Ling)!

“People say that Huang Ling’s singing voice contains wine. The more you listen to it, the more intoxicated you get.” I’m amused by this description of Ms. Huang’s ethereal voice, and I do get a buzz almost every time I listen to her music.

Huang Ling’s Bilibili channel has currently 1.678 million followers. She performs and goofs around in the comfort of her (and others’) restrooms…her bubbly personality IRL is a joy to watch.

I’d like to see her go bigger. She’s got more exposure through Sisters Who Make Waves, a 2020 Chinese reality TV show that featured 30 seasoned but underrepresented female entertainers over age 30. Oh yeah, Huang Ling made it to the end!

I hope she’ll go far! If she didn’t, I would cry – nah…just stay happy and keep your cute habit of performing in the restroom, Yellow Zero!

詞/曲/制作人/編曲:宋陽
Lyricist / Composer / Producer / Arranger: Song Yang

犯的錯
[Regarding] the mistakes you made
找的借口
[and] the excuses you found
我總是說沒關系
I always say “it’s fine”
你的好
[Regarding] your kindness
你的擁抱
and your hugs
我本不想去懷疑
I didn’t want to question [whether or not they were genuine]

感覺好無奈
[I’m] feeling so helpless
還是我愛的失敗
Or was it a romantic failure of mine
不要不要再問我
Please please don’t ask me again
只要只要你寵我
I just want you to spoil me

你的吻
Your kisses
你的眼神
The look in your eyes
內心的文字遊戲
An [intricate] game of words in my mind
說愛我
[You] said you loved me
卻很自我
but your are [actually]
习惯着互相猜疑
We’ve developed a habit of being suspicious of each other

感觉好无奈
[I’m] feeling so helpless
还是我想的太开
Or have I been looking on the bright side too much?
不要不要再折磨
Please please stop torturing [me]
我只想要快乐
I just want happiness

你的温柔
Your gentleness
你的爱我
Your love for me
抱歉抱歉抱歉不懂
Sorry sorry sorry [I] don’t understand [them]
我的世界
[In] my world
你总是那
You are always that
陌生陌生陌生的梦
elusive elusive elusive dream

只想要一点点自我
[I] just want a little bit of myself
可是你给不了我
But you can’t give me that
我们的爱
Our relationship
好像有点
seems to be a little [out of sync]
节奏节奏节奏不同
[Our] tempos tempos tempos are different

你的温柔
Your gentleness
你的爱我
Your love for me
抱歉抱歉抱歉不懂
Sorry sorry sorry [I] don’t understand [them]
我的世界
[In] my world
你总是那
You are always that
陌生陌生陌生的梦
elusive elusive elusive dream

只想要一点点自我
[I] just want a little bit of myself
可是你给不了我
But you can’t give me that
我们的爱
Our relationship
好像有点
seems to be a little [out of sync]
节奏节奏节奏不同
[Our] tempos tempos tempos are different

你总是
You are always
磨磨唧唧
dawdling
什么在让你怀疑
What’s making you have doubts?

不是我
It’s not that I
不懂距离
don’t understand how to give you space
只是不想太刻意
I just don’t want to act too intentional

感觉好无奈
[I’m] feeling so helpless
还是我想的太开
Or have I been looking on the bright side too much?
不要不要再折磨
Please please stop torturing [me]
我只想要快乐
I just want happiness

你的温柔
Your gentleness
你的爱我
Your love for me
抱歉抱歉抱歉不懂
Sorry sorry sorry [I] don’t understand [them]
我的世界
[In] my world
你总是那
You are always that
陌生陌生陌生的梦
elusive elusive elusive dream

只想要一点点自我
[I] just want a little bit of myself
可是你给不了我
But you can’t give me that
我们的爱
Our relationship
好像有点
seems to be a little [out of sync]
节奏节奏节奏不同
[Our] tempos tempos tempos are different

你的温柔
Your gentleness
你的爱我
Your love for me
抱歉抱歉抱歉不懂
Sorry sorry sorry [I] don’t understand [them]
我的世界
[In] my world
你总是那
You are always that
陌生陌生陌生的梦
elusive elusive elusive dream

只想要一点点自我
[I] just want a little bit of myself
可是你给不了我
But you can’t give me that
我们的爱
Our relationship
好像有点
seems to be a little [out of sync]
节奏节奏节奏不同
[Our] tempos tempos tempos are different

时而太热络
Sometimes we run too hot
时而有些冷漠
Sometimes we run too cold
时而只想跟随
Sometimes I just want to follow
内心简简单单节拍
The simple rhythm of my heart
何必放不开
Why can’t we relax
糊里糊涂的爱
[This] muddle-headed love
不要再去无奈
Stop feeling helpless anymore
快乐就不要明白
[If we want to be] happy we should give up on clarity?

你的温柔
Your gentleness
你的爱我
Your love for me
抱歉抱歉抱歉不懂
Sorry sorry sorry [I] don’t understand [them]
我的世界
[In] my world
你总是那
You are always that
陌生陌生陌生的梦
elusive elusive elusive dream

只想要一点点自我
[I] just want a little bit of myself
可是你给不了我
But you can’t give me that
我们的爱
Our relationship
好像有点
seems to be a little [out of sync]
节奏节奏节奏不同
[Our] tempos tempos tempos are different

Chinese Pop Songs

消極掰-蔡依林 Life Sucks-Jolin Tsai

Jolin Tsai’s 2018 burnout song is quite therapeutic.

作詞:王永良
Lyricist: Wang Yongliang/Tom Wang
作曲:Sam Fishman/Jazelle Rodriguez/Samual Petersen
Composers: Sam Fishman, Jazelle Rodriguez, and Samual Petersen
編曲:陳星翰/鄭人豪
Arrangers: Chen Xinghan/Star Chen and Zheng Renhao
演唱:蔡依林
Singer: Cai Yilin/Jolin Tsai

不想起床不想睡覺,不換內褲不想洗澡
I don’t want to get up, go to bed, change my underwear or take a shower.
自怨自哀自憐放棄治療,系統不正常雜訊幹擾
I loath myself, grieve for myself, pity myself, and give up therapy [give up on myself]. The system malfunctions. Noise jamming.

來福薩克死(Life Sucks),羅曼蒂克死,悲哀莫大于心死,全身只剩眼神死
Life sucks, romance dies, there is no grief greater than apathy, and the whole body is shut down except my glazed eyes.

愛情卡關孤單寂寞難熬,生活卡關爲五鬥米折腰
In the love department, I’m lonely and suffering; in the life department, I bow and scrape for five pecks of rice [make compromises to get by].
運氣不好總有瞎咖來鬧,需要時間消化這些黑色玩笑
When I’m not in luck, there are always idiots barging in to make a scene [when it rains, it pours], and I need time to digest these dark jokes.

說得好在哪裏跌倒在哪裏躺好,消極好消極一下好人生有高低潮
It’s well said that wherever you fall, you should just stay horizontal. Being negative is good. Negativity helps. Life has its ups and downs.
說得好流年不太好當作上大號,消極好跟消極握手再一筆勾消
It’s well said that when it’s not your year, you should just treat it as a time to take a dump [to flush your bad luck away]. Being negative is good. Shake hands with negativity, and then all the old scores can be written off.

說得好在哪裏跌倒在哪裏躺好,消極好消極一下好人生有高低潮
It’s well said that wherever you fall, you should just stay horizontal. Being negative is good. Negativity helps. Life has its ups and downs.
說得好流年不太好當作上大號,消極好跟消極擁抱再分道揚镳
It’s well said that wherever you fall, you should just stay horizontal. Being negative is good. It’s good to embrace negativity and then part with it.

不想假笑陰森很好,想無理取鬧不裝客套
If you don’t want to fake a smile, it’s good to sulk. If you intend to make trouble, you don’t have to pretend to be polite.
難過到走心一了百了,賀爾蒙不正常理智線斷掉
When sorrow goes deep, it cuts your heart and ends all your woes; your hormones are out of whack, and your brain refuses to be rational.

來福薩克死,羅曼蒂克死,悲哀莫大于心死,全身只剩眼神死
Life sucks, romance dies, there is no grief greater than apathy, and the whole body is shut down except my glazed eyes.

愛情卡關孤單寂寞難熬,生活卡關爲五鬥米折腰
In the love department, I’m lonely and suffering; in the life department, I bow and scrape for five pecks of rice [make compromises to get by]
運氣不好總有瞎咖來鬧,需要沈澱思考命運莫名其妙
When I’m not in luck, there are always idiots barging in to make a scene [when it rains, it pours]. You need to take a break and think. Fate is baffling.

說得好在哪裏跌倒在哪裏躺好,消極好消極一下好人生有高低潮
It’s well said that wherever you fall, you should just stay horizontal. Being negative is good. Negativity helps. Life has its ups and downs.
說得好流年不太好當作上大號,消極好跟消極握手再一筆勾消
It’s well said that when it’s not your year, you should just treat it as a time to take a dump [to flush your bad luck away]. Being negative is good. Shake hands with negativity, and then all the old scores can be written off.

說得好在哪裏跌倒在哪裏躺好,消極好消極一下好人生有高低潮
It’s well said that wherever you fall, you should just stay horizontal. Being negative is good. Negativity helps. Life has its ups and downs.
說得好流年不太好當作上大號,消極好跟消極擁抱再分道揚镳
It’s well said that wherever you fall, you should just stay horizontal. Negativity helps. It’s good to embrace negativity and then part with it.

說得好在哪裏跌倒在哪裏躺好,消極好消極一下好人生有高低潮
It’s well said that wherever you fall, you should just stay horizontal. Being negative is good. Negativity helps. Life has its ups and downs.
說得好流年不太好當作上大號,消極好跟消極擁抱再分道揚镳
It’s well said that wherever you fall, you should just stay horizontal. Negativity helps. It’s good to embrace negativity and then part with it.

休息夠了重新上緊發條,頹廢夠了活動活動手腳
Once you are well-rested, you can resume winding the clock [gearing up]. Once you are done with feeling down in the dumps, you can try to limber up the joints [stretch].
消極夠了掰掰告別煩惱,活著就有希望一切都是治療
Once you are done with all this negativity, you can say goodbye to your worries. As long as you are alive, you are not running out of hope. Everything is a kind of therapy.