Cantonese Pop Songs

天使誘惑-鍾漢良 (Seduction of an Angel-Wallace Chung)

wallace-chung-seduction-of-an-angel作詞:張佳添
Lyricist: Clayton Cheung
作曲:張佳添
Composer: Clayton Cheung
編曲:Black Box
Arrangements: Black Box
監製:陳德健
Producer: Jacky Chan Tak Kin
MP3: 天使誘惑-鍾漢良 (Seduction of an Angel-Wallace Chung)

[Note: This song distinguishes itself from most of the other songs that Wallace peformed. He ably showcases his vocal potential but the song seems to have demeaned female sexuality.]

Translation for Chinese Learners:

VERSE #1:
她有天使的臉孔
She has the face of an angel
她的黑髮搖動
Her black hair flutters
她的一切能散發光輝
Everything about her glows

VERSE #2:
人在漆黑的酒吧內亂碰
People bump around in the dark bar
身體吸引無數
Her body attracts countless eyes
貪穢的視線在望
The greedy eyes are watching

VERSE #3:
看著想得多燦爛
They watch; how lucid their fantasies are
看看有人給她點煙
[Some] see someone light a cigarret for her
而一些則會瘋瘋癲癲似的
And some others seem to have gone wild
口裡說著無意識的廢話
The uncouscious blatter flows out of their mouths
心中卻想著怎樣共渡這晚
And they fantasize how to spend the night with her

VERSE #4:
而她亦 而她亦 無需多說話
And she, and she, does not need to say more
任意放縱隨一杯酒而尊嚴全失控
She takes liberties with a glass of wine, and then her dignity goes out of control
仿如 仿如她的身體會放電
It seems, it seems as if her body discharged electricity
可是 可是她不知道這放縱
But, but she doesn’t know about this indulgence—

VERSE #5:
會變了沒有自控
will cost her self-discipline
轉眼她的光輝盡散
In the twinkling of an eye, her radiance will go away
看著一切化作雲煙
She will see everything disappear into the ether.
是美麗 是醜陋
Is she beautiful? Is she ugly?
是內心一個心魔在作弄 在誘惑
It was the demons of the heart that are playing, seducing [everyone]…

REPEAT VERSES #1-5

Translation for Music Lovers:

VERSE #1:
她有天使的臉孔
She has the face of an angel
她的黑髮搖動
Her black hair flutters
她的一切能散發光輝
Everything about her is radiant

VERSE #2:
人在漆黑的酒吧內亂碰
People bump around in the pitch-black night
身體吸引無數
Her body appeals to many
貪穢的視線在望
whose eyes greedily follow her around

VERSE #3:
看著想得多燦爛
As they watch, their minds wander wild
看看有人給她點煙
Some watch someone light a cigarette for her
而一些則會瘋瘋癲癲似的
But some others are just lunatic
口裡說著無意識的廢話
They blatter unconsciously
心中卻想著怎樣共渡這晚
but their minds revolve around the night to spend with her

VERSE #4:
而她亦 而她亦 無需多說話
And she, and she, doesn’t have to say much
任意放縱隨一杯酒而尊嚴全失控
As she takes liberties, her dignity goes out the window after a glass of wine
仿如 仿如她的身體會放電
It seems, it seems as if her body discharged electricity
可是 可是她不知道這放縱
But, but she doesn’t understand her indulgence—

VERSE #5:
會變了沒有自控
will cost her self-control
轉眼她的光輝盡散
In a twinkling of an eye her radiance will disappear
看著一切化作雲煙
She will see everything crumbling under her eyes
是美麗 是醜陋
Is she pretty? Is she ugly?
是內心一個心魔在作弄 在誘惑
It was the demons of the heart that were teasing and tantalizing us…

REPEAT VERSES #1-5

Chinese Pop Songs, My Favorite Songs

我們都一樣-張傑 (We Are the Same-Zhang Jie)

zhang-jie
詞:茍慶、曹軒賓
Lyricists: Gou Qing and Cao Xuanbin/Shane Cao
曲:曹軒賓
Composer: Cao Xuanbin/Shane Cao
編曲:沙維琪
Arrangements: Sha Weiqi
演唱: 張傑
Singer: Zhang Jie/Jason Zhang
MP3: 我們都一樣-張傑 (We Are the Same-Zhang Jie)


Translation for Chinese Learners:

VERSE #1:
推開窗看見星星 依然守在夜空中
I pushed open the window and saw the stars still guarding in the night sky
心中不免多了些 暖暖的感動
Inevitably added to my heart were some heartwearming feelings
一閃一閃的光 努力把黑夜點亮 氣氛如此安詳
The flickering light, strived to illuminate the dark night; the vibes were so peaceful

VERSE #2:
你在我的生命中 是那最閃亮的星
You are in my life, you are that brightest star
一直在無聲夜空 守護著我們的夢
You are in the silent sky, guarding our dreams
這世界那麼大 我的愛只想要你懂
The world is so big, but I only want you to understand my love
陪伴我無盡旅程
staying by me in my endless journey

CHORUS:
你知道我的夢 你知道我的痛
You understand my dreams, you understand my pains
你知道我們感受都相同
You know our feelings are the same
就算有再大的風 也擋不住勇敢的衝動
Even the sharpest winds won’t deter the intrepid impulses
努力的往前飛 再累也無所謂
Strive to fly ahead, however weary you are it is fine
黑夜過後的光芒有多美
[We know] after the dark night ends, how stunning the light is
分享你我的力量 就能把對方的路照亮
Share our strength, and we will illuminate each other’s paths

VERSE #3:
我想我們都一樣 渴望夢想的光芒
I think we are all the same, longing for the radiance of dreams
這一路喜悅彷徨 不要輕易說失望
Along this path we had joys and hesitaton; we don’t easily talk about disillusionment
回到最初時光 當時的你多麼堅強
When I went back to the earliest time, [I saw] how strong you were at that time
那鼓勵讓我難忘
That encouragement was unforgettable for me

CHORUS X3

努力的往前飛 再累也無所謂
Strive to fly ahead, however weary I am I don’t mind
黑夜過後的光芒有多美
[We know] after the dark night ends, how stunning the light is
分享你我的力量 就能把對方的路照亮
Share our strength, and we will illuminate each other’s paths

Translation for Music Lovers:

VERSE #1:
推開窗看見星星 依然守在夜空中
I open the window, I see the stars—they stick around in the night sky
心中不免多了些 暖暖的感動
I can’t help feeling touched
一閃一閃的光 努力把黑夜點亮 氣氛如此安詳
They flicker and strive to illumniate the night; the vibes are so peacful

VERSE #2:
你在我的生命中 是那最閃亮的星
You are that brightest star in my life
一直在無聲夜空 守護著我們的夢
You guard our dreams in the quiet sky
這世界那麼大 我的愛只想要你懂
The world is so big, but I only want you to understand my life
陪伴我無盡旅程
and keep me company all along the endless journey

CHORUS:
你知道我的夢 你知道我的痛
You understand my dreams, you understand my pains
你知道我們感受都相同
You know we feel the same
就算有再大的風 也擋不住勇敢的衝動
However sharp the winds are, they won’t deter the intrepid impulses
努力的往前飛 再累也無所謂
I strive to fly ahead; I don’t mind it however exhausting it is
黑夜過後的光芒有多美
How beautiful the light is after the night ends
分享你我的力量 就能把對方的路照亮
Share our strength, and we can illuminate each other’s paths

VERSE #3:
我想我們都一樣 渴望夢想的光芒
I think we are all the same, longing for the radiance of dreams
這一路喜悅彷徨 不要輕易說失望
I had joys and hesitations along the journey, but I don’t easily say I am disappointed
回到最初時光 當時的你多麼堅強
Reminiscing about the earliest stage, how strong you were at that time
那鼓勵讓我難忘
Your encouragement was unforgettable

CHORUS X3

努力的往前飛 再累也無所謂
I strive to fly ahead; however weary I am I don’t mind
黑夜過後的光芒有多美
How beautiful the light is after the night ends
分享你我的力量 就能把對方的路照亮
Share our strength, and we can illuminate each other’s paths

Chinese Pop Songs

感覺夠-鍾漢良 (Feeling Pumped-Wallace Chung)

wallace-chung-feeling-pumped-03

作詞:張孟晚
Lyricist: Zhang Mengwan
作曲:Morrison Ma
Composer: Morrison Ma
編曲:蔡庭贵
Arrangements: Cai Tinggui/Craig Tsai
演唱:鍾漢良
Singer: Wallace Chung/Zhong Hanliang
出版者:花花草草
Publisher: Cornucopia Music
MP3: 感覺夠-鍾漢良 (Feeling Pumped-Wallace Chung)

Translation for Chinese Learners:

感覺夠-鍾漢良 (Feeling Pumped-Wallace Chung)

[Note: Literally “feeling enough,” the title “feeling pumped/ready” points to one’s visceral response to life situations. Wallace Chung is a pretty intuitive person. I think he wants to convey this message via the song: When you listen to your heart, you can make decisions rather easily. Connect with like-minded people, and you will reach your goals.]

VERSE #1:
天亮的瞬間緊緊拉著我
At the break of dawn, hold onto me
寂寞移動度過
Loneliness will move past by [us]
現在以後換日線上允諾
Now, future, or some other day, we will make plans online
抱緊我
hold me close

VERSE #2:
永恒的不滅的定律傳說
[According to] the eternal, perpetual laws and legends
心與心能起飛
Hearts can take off
是妳是我是彼此的守候
It is your and my and our lifelong expectations

VERSE #3:
輕聲說別刻意去道破
Say it quietly, don’t point this out frankly:
故事早晚都會有結果
Every story will reach its end sooner or later
看開不必要看透
Accept the results whatever they are but don’t feel that you have everything figured out
學會了沈默
Learn to stay silent
放手快跟上節奏
[But] go all out and keep up with the rhythm

CHORUS:
感覺夠 妳穿越了赤道也不會著火
[When you] feel pumped, you won’t catch on fire even when you traverse the equator
互相撞擊才能夠知道想什麽別拒絕自我
[When we] confront each other, we will know what’s on our minds. Don’t reject the self

感覺夠 就算孤單壹個人駝在沙漠
[When you] feel pumped, even when you are alone hunching over in the desert
前方還有綠洲緊緊握住雙手勇敢向前行走
[You will keep the faith that] the oasis is ahead of you. Hand in hand, you can forge ahead bravely

想說的什麽 藏著心裏別說
Whatever you want to say, keep it to yourself, don’t say it

REPEAT VERSES #1-3

CHORUS X2

wallace-chung-feeling-pumped-02

Translation for Music Lovers:

感覺夠-鍾漢良 (Feeling Pumped-Wallace Chung)

[Note: Literally “feeling enough,” the title “feeling pumped/ready” points to one’s visceral response to life situations. Wallace Chung is a pretty intuitive person. I think he wants to convey this message via the song: When you listen to your heart, you can make decisions rather easily. Connect with like-minded people, and you will reach your goals.]

VERSE #1:
天亮的瞬間緊緊拉著我
Hold onto me at the break of dawn
寂寞移動度過
Loneliness will leave us alone
現在以後換日線上允諾
We will make plans online, now or later
抱緊我
Just stay by me

VERSE #2:
永恒的不滅的定律傳說
According to the laws of eternity
心與心能起飛
When we strive for the shared goal, we will eventually prevail
是妳是我是彼此的守候
That should be our faith

VERSE #3:
輕聲說別刻意去道破
No need to speak aloud, no need to point this out bluntly
故事早晚都會有結果
But all stories will end sooner or later
看開不必要看透
Accept life as it is, and don’t assume that you have everything figured out
學會了沈默
Learn to be quiet
放手快跟上節奏
Just feel free to keep up with the flow

CHORUS:
感覺夠 妳穿越了赤道也不會著火
[When you] feel pumped, you won’t catch on fire even when you traverse the equator
互相撞擊才能夠知道想什麽別拒絕自我
[When we] confront each other, we will know what’s on our minds. Don’t tune out your inner voice

感覺夠 就算孤單壹個人駝在沙漠
[When you] feel pumped, even when you are alone trudging through the desert
前方還有綠洲緊緊握住雙手勇敢向前行走
[You will keep the faith] the oasis is not far away. Hold the hands, be brave and forge ahead

想說的什麽 藏著心裏別說
Whatever negative voices in your head, shut them off

REPEAT VERSES #1-3

CHORUS X2

wallace-chung-feeling-pumped-01