Chinese Pop Songs

法海你不懂爱-龚琳娜 (Fahai You Don’t Understand Love-Gong Linna)

Faihai You Don't Understand Love

曲: 老锣/Robert Zollitsch (Composer: Lao Luo aka Robert Zollitsch)
词:老锣/Robert Zollitsch (Lyrics: Lao Luo aka Robert Zollitsch)
演唱:龚琳娜 (Singer: Gong Linna)

[Note: This song is based on the Chinese Legend of the White Snake. Fahai is a Buddhist monk.]

法海
fǎ hǎi
Fahai

你为什么不同意我们的爱
nǐ wèi shén me bù tóng yì wǒ men de ài
Why don’t you countenance our love

你不想让我们幸福吗 自由自在
nǐ bù xiǎng ràng wǒ men xìng fú ma zì yóu zì zài
Don’t you want us to be happy? [And] carefree?

一生难得真诚的爱
yì shēng nán dè zhēn chéng de ài
True love is hard to come by in one’s life

你想遵循你的道理
nǐ xiǎng zūn xún nǐ de dào lǐ
You want to stick to your reason

你不愿意听我们说
nǐ bú yuàn yì tīng wǒ men shuō
You are not willing to hear us explain

CHORUS #1:
法海你不懂爱
fǎ hǎi nǐ bù dǒng ài
Fahai, you don’t understand love

雷峰塔会掉下来
léi fēng tǎ huì diào xià lái
Leifeng Pagoda will topple down

法海你不懂爱
fǎ hǎi nǐ bù dǒng ài
Fahai, you don’t understand love

雷峰塔会掉下来
léi fēng tǎ huì diào xià lái
Leifeng Pagoda will fall off

CHORUS #2:
我们在一起
wǒ men zài yì qǐ
We are together

永远不分离
yǒng yuǎn bù fēn lí
[We] will never separate

法海你真的不懂爱
fǎ hǎi nǐ zhēn de bù dǒng ài
Fahai, you really don’t understand love

你说 我们不能一起吧
nǐ shuō wǒ men bù néng yì qǐ ba
You said, we must not be together

但你不了解我
dàn nǐ bù liǎo jiě wǒ
But you don’t know me

一千年 我不停的改变
yì qiān nián wǒ bù tíng de gǎi biàn
Over the past millennium, I’vet kept on transforming myself

想努力地做好人
xiǎng nǔ lì dǐ zuò hǎo rén
trying hard to be a good person

我在人间找到我的爱
wǒ zài rén jiān zhǎo dào wǒ de ài
I found my love in the human world

许仙 许仙 我的爱人
xǔ xiān xǔ xiān wǒ de ài rén
Xu Xian, Xu Xian, my love

CHORUS #1

CHORUS #2

为什么
wèi shén me
Why

为什么爱情总是那么难
wèi shén me ài qíng zǒng shì nà me nán
Why is love always so difficult [to sustain]?

请你放我给我自由
qǐng nǐ fàng wǒ gěi wǒ zì yóu
Please let me go, set me free

不要分手
bú yào fēn shǒu
(We) don’t want to break up

请让我们在一起
qǐng ràng wǒ men zài yì qǐ
Please let us be together

CHORUS #1

CHORUS #2

 

Chinese Pop Songs

离不开你-黄绮珊 (Can’t Leave You-Huang Qishan/Susan Huang)

Huang Qishan 01

曲:刘欢 (Composer: Liu Huan)
词:李文岐 (Lyrics: Li Wenqi)
演唱:黄绮珊 (Singer: Huang Qishan/Susan Huang)

VERSE #1:
你敞开怀抱融化了我
nǐ chǎng kāi huái bào róng huà le wǒ
You open your arms and melt me

你轻捻指尖揉碎了我
nǐ qīngniǎn zhǐ jiān róu suì le wǒ
You softly rub your fingertips and crumble me

你鼓动风云卷走了我
nǐ gǔ dòng fēng yún juǎn zǒu le wǒ
You stir up winds and clouds and sweep me away

你掀起波澜抛弃了我
nǐ xiān qǐ bō lán pāo qì le wǒ
You lift up the waves and abandon me

CHORUS:
我俩 太不公平
wǒ liǎ tài bù gōng píng
We are too imbalanced

爱和恨全由你操纵
ài hé hèn quán yóu nǐ cāo zòng
Love and hate, are all controlled by you

可今天 我已离不开你
kě jīn tiān wǒ yǐ lí bù kāi nǐ
But today, I can no longer leave you

不管你 爱不爱我
bù guǎn nǐ ài bú ài wǒ
Whether you love me or not

CHORUS

VERSE #1

CHORUS X4

Chinese Pop Songs

海阔天空-Beyond (Boundless Oceans Vast Skies-Beyond)

Beyond

Beyond  (1983-2005) is a famous Chinese rock band formed in Hong Kong. “Boundless Oceans Vast Skies” (1993) is one of the band’s most famous songs. On January 18th, 2013, Beyond’s guitarist Paul Wong Kong-Chung aka Huang Guanzhong gave a moving performance of this song in the nostalgic singing competition I’m A Singer on Hunan Satellite TV. Since this song is sung in the Cantonese dialect, no Pinyin is provided here.

曲:黄家驹 (Composer: Wong Ka-kui/Wang Jiaju)
词:黄家驹 (Lyrics: Wong Ka-kui/Wang Jiaju)
演唱:Beyond (Singer: Beyond)

VERSE #1:
今天我 寒夜里看雪飘过
Today, I see the swirl of snowflakes in a cold night
怀着冷却了的心窝漂远方
I (too) swirl afar with a chilled heart
风雨里追赶
Chasing (you) in the wind and rain
雾里分不清影踪
Unable to find (our) traces in the mist
天空海阔你与我可会变 (谁没在变)
Boundless oceans vast skies. Would you and I change? (Who is not changing?)

VERSE #2:
多少次 迎着冷眼与嘲笑
Many times, I faced up to cold hard stares and sneers
从没有放弃过心中的理想
Never have I given up the ideal in my heart
一刹那恍惚 若有所失的感觉
Dazed for a second, I felt as if something was missing
不知不觉已变淡心里爱 (谁明白我)
Without realization, it has faded, the love in my heart (Who understands me?)

CHORUS #1:
原谅我这一生不羁放纵爱自由
Forgive me for being unruly and untamed and loving freedom all my life
也会怕有一天会跌倒
I too fear I might fall down someday
背弃了理想 谁人都可以
Abandoning the ideal (for a life of ease)—everyone can do it
哪会怕有一天只你共我
I’m not afraid even if one day there are only you and me

VERSE #1

CHORUS #1

仍然自由自我
Still free and independent
永远高唱我歌 走遍千里
Forever singing my own song out loud, going everywhere

CHORUS #1