Chinese Pop Songs

说谎-林宥嘉 (Fairy Tale-Yoga Lin)

 

Note: The literal translation of the song title is “Lie.”

是有过几个不错对象
I did have some good dates
说起来并不寂寞孤单
I’d say I wasn’t lonely
可能我浪荡 让人家不安
Maybe because I was dissipated and made people worry
才会结果都阵亡
which led all those relationships to a dead end

我没有什麼阴影魔障
There is no trauma or demon in me
你千万不要放在心上
so please put your mind at ease
我又不脆弱 何况那算什麼伤
I’m not a snowflake. Besides, being jilted can’t even be called a trauma
反正爱情不就都这样
Anyway doesn’t love just go one way or another?

我没有说谎 我何必说谎
I’m not lying. Why do I have to lie?
你懂我的 我对你从来就不会假装
You know me well-I never feign [nonchalance] in front of you
我哪有说谎 请别以为你有多难忘
In what way could I be lying? Please don’t think you’re unforgettable
笑是真的不是我逞强
The smile is real, not a way of trying to be brave

我好久没来这间餐厅
I haven’t been to this restaurant for ages
没想到已经换了装潢
I didn’t know it had been remoldeled
角落那窗口 闻得到玫瑰花香
Sitting in that corner by the window, I can smell the fragrance of roses
被你一说是有些印象
Now that you mentioned it, it somehow came back to my mind

我没有说谎 我何必说谎
I’m not lying. Why do I need to lie?
你知道的 我缺点之一就是很健忘
You know that one of my shortcomings is forgetfulness
我哪有说谎 是很感谢今晚的相伴
How come I was lying? I do feel grateful for your company tonight
但我竟然有些不习惯
which I somehow should feel not used to

我没有说谎 我何必说谎
I’m not lying. Why do I have to lie?
爱一个人 没爱到难道就会怎麼样
How serious could it be when one’s love is unrequited?
别说我说谎 人生已经如此地艰难
Don’t say that I’m lying. Life has been so hard already,
有些事情 就不要拆穿
so some things should left undebunked

我没有说谎 是爱情说谎
I’m not lying. It’s love that’s lying
它带你来 骗我说渴望的有可能有希望
It brought you to me and lulled me into believing that that more I want it, the more likely I will get it
我没有说谎 祝你做个幸福的新娘
I’m not lying. I wish for you to be a happy bride
我的心事请你就遗忘
And please just forget what weighs on my mind

Chinese Pop Songs, My Favorite Songs

可惜不是你-曹轩宾 (Sadly, It’s Not You-Shane Cao)

这一刻突然觉得好熟悉
zhè yí kè tū rán jué de hǎo shú xi
This very moment suddenly feels so familiar

像昨天今天同时在放映
xiàng zuó tiān jīn tiān tóng shí zài fàng yìng
as if yesterday and today were simultaneously screened

我这一句语气原来好像你
wǒ zhè yí jù yǔ qì yuán lài hǎo xiàng nǐ
My tone of this sentence is reminiscent of yours

不就是我们爱过的证据
bú jiù shì wǒ men ài guò de zhèng jù
Isn’t it the evidence that we were in love?

 

差一点骗了自己骗了你
chà yì diǎn piàn le zì jǐ piàn le nǐ
Almost deceived myself and deceived you

爱与被爱不一定成正比
ài yǔ bèi ài bù yí dìng chéng zhèng bǐ
The degrees of loving and being loves are not positively related

我知道被疼是一种运气
wǒ zhī dào bèi téng shì yì zhǒng yùn qì
I understand one is fortunate for being loved

但我无法完全交出自己
dàn wǒ wú fǎ wán quán jiāo chū zì jǐ
but I couldn’t totally give myself away

 

PRE-CHORUS:
努力为你改变
nǔ lì wèi nǐ gǎi biàn
I strove hard to change myself for you

却变不了预留的伏线
qù biàn bù liǎo yù liú de fú xiàn
But I couldn’t change the predetermined storyline [meaning couldn’t change the inevitable tragic ending of our love]

以为在你身边那也算永远
yǐ wéi zài nǐ shēn biān nà yě suàn yǒng yuǎn
I assumed that just staying by your side could also be counted as eternity

 

仿佛还是昨天
fǎng fú hái shì zuó tiān
[It feels] as if it were still yesterday,

可是昨天已非常遥远
kě shì zuó tiān yǐ fēi cháng yáo yuǎn
while yesterday has been so far away

但闭上我双眼我还看得见
dàn bì shàng wǒ shuāng yǎn wǒ hái kàn dé jiàn
Yet when I close my eyes, I can still see

 

CHORUS:
可惜不是你陪我到最后
kě xī bú shì nǐ péi wǒ dào zuì hòu
Sadly, it’s not you accompanying me till the end

曾一起走却走失那路口
céng yì qǐ zǒu què zǒu shī nà lù kǒu
We walked together but lost each other at that crossroad

感谢那时你牵过我的手
gǎn xiè nà shí nǐ qiān guò wǒ de shǒu
Thanks to those days when you held my hand

还能感受那温柔
hái néng gǎn shòu nà wēn róu
I can still feel that gentleness

 

那一段我们曾心贴着心
nà yí duàn wǒ men céng xīn tiē zhe xīn
In that period my heart was attached to yours

我想我更有权利关心你
wǒ xiǎng wǒ gèng yǒu quán lì guān xīn nǐ
(So) I thought I had more rights to care for you

可能你已走进别人风景
kě néng nǐ yǐ zǒu jìn bié rén fēng jǐng
Maybe you had entered someone else’s world

多希望也有星光的投影
duō xī wàng yě yǒu xīng guāng de tóu yǐng
How I wish I could encounter some starlight too [meaning “how I wish I could enter a new relationship too”]

PRE-CHORUS

CHORUS

感谢那时你牵过我的手
gǎn xiè nà shí nǐ qiān guò wǒ de shǒu
Thanks to those days when you held my hand

还能感受那温柔
hái néng gǎn shòu nà wēn róu
I can still feel that tenderness

 

感谢那时你牵过我的手
gǎn xiè nà shí nǐ qiān guò wǒ de shǒu
Thanks to those days when you held my hand

还能温暖我胸口
hái néng wēn nuǎn wǒ xiōng kǒu
they can still warm my heart

Chinese Pop Songs

好久不见-陈奕迅 (Long Time No See-Eason Chan)

我来到 你的城市 走过你来时的路
I came to your city, and walked on the road you took to come here
想像着 没我的日子 你是怎样的孤独
imagining the days without me, and how lonely you could have been

***
拿着你 给的照片 熟悉的那一条街

I’m holding the picture you gave me. That street still looks familiar,
只是没了你的画面 我们回不到那天
but the image of you is already not there. We can’t go back to that day

你会不会忽然的出现
Would you suddenly appear
在街角的咖啡店
at the cafe in the corner
我会带着笑脸 挥手寒暄
I’d smile, wave, and call for you
和你 坐着聊聊天
I’d take a seat, and chat with you

我多么想和你见一面
How I wish I could see you again
看看你最近改变
and learn about the changes you’ve recently gone through
不再去说从前 只是寒暄
We won’t mention the history. Small talk only.

对你说一句 只是说一句
I’d tell you one phrase, one phrase only
好久不见
Long time no see

 

Repeat *** once

Chinese Pop Songs

如果爱-方大同 (If Love-Khalil Fong)

CHORUS #1 :

如果爱没有那么烦
rú guǒ ài méi yǒu nà me fán
If love weren’t that annoying

我不会吃不下晚饭
wǒ bú huì chī bú xià wǎn fàn
I wouldn’t lose the appetite for dinner

也不会多么的堕落
yě bú huì duō me de duò luō
Nor wouldn’t I degenerate too much

如果你说你爱我
rú guǒ nǐ shuō nǐ ài wǒ
If only you said you loved me

 

CHORUS #2 :

如果爱可以更简单
rú guǒ ài kě yǐ kě yí gèng jiǎn dān
If love could be simpler

我也不会有这么乱
wǒ yě bú huì yǒu zhè me luàn
I wouldn’t be so mesy

整个世界在转
zhěng gè shì jiè zài zhuàn
The whole world is spinning

你或许可以说你爱我吗
nǐ huò xǔ kě yǐ shuō nǐ ài wǒ ma
So perhaps you can say you love me?

 

地图有东南西北
dì tú yǒu dōng nán xī běi
There are East, South, West, and North on a map [meaning the directions are definite on a map]

爱情却不是绝对
ài qíng què bú shì jué duì
but love is never absolute

跑很远 累不累
pǎo hěn yuǎn lèi bú lèi
Running so far away, aren’t you tired?

1 +1 不是2 虾米 无解的逻辑
yī jiā yī bú shì èr xiā mǐ wú jiě de luó jí
One plus one isn’t two…What? Incomprehensible logic

我不问完美是什么
wǒ bú wèn wán měi shì shén mé
I wouldn’t ask what perfection is

怀疑是什么
huái yí shì shén me
what suspicion is

明天你是什么 不后悔
míng tiān nǐ shì shén me bú hòu huí
what you will be like tomorrow, (because) I won’t regret

 

CHORUS #1 and 2

 

黑夜有了你更美
hēi yè yǒu le nǐ gèng měi
The dark night became more beautiful because of your presence

让人自愿变傀儡
ràng rén zì yuàn biàn kuǐ lěi
and made one voluntarily become a puppet

月憔悴 看不见
yuè qiáo cuì kān bú jiàn
The moon pined away, and can’t be seen

我要爬上一座天梯 摘星星给你
wǒ yào pá shàng yí zuò tiān tī zhāi xīng xīng gěi nǐ
I’d like to climb up the high ladder and pluck the stars to give to you

我不管完美是什麽 唯一是什麽
wǒ bú guǎn wán měi shì shén me wéi yī shì shén me
I don’t care what’s perfect, what’s the one and only

明天我是什么 无所谓
míng tiān wǒ shì shén me wú suǒ wèi
and what I will become tomorrow. Whatever

 

CHORUS #1 and 2

 

如果爱……
rú guǒ ài
If love…

 

CHORUS #2

 

Chinese Pop Songs, My Favorite Songs

姐,你睡了吗-徐若瑄 (Have you fallen asleep, Sis?-Vivian Hsu)

姐 可以跟你聊一聊吗
May I chat with you, Sis?
今天 你好不好
How have you been today?

最近我老想哭又想家
I’ve been weepy and homesick these days
常想到你的话
and I often think of the words you say
啦……
La…

你说梦在很高的地方
You said dreams are in a higher place
要一起努力爬
and we should both trudge up
天好大 这条路好滑
The sky is so big, this path is so slippery
我咬着牙往前闯
but I grit my teeth and strive ahead
别让风把我们吹散
Don’t let the wind blow us apart
手拉着手 我不怕
With our hands held tight, I have nothing to dread

姐 我想你已经睡了吧
I guess you’ve been asleep, Sis
别忘了回我电话
Don’t forget to return my call
那年讲 要给我的捧花
One year you said you would give me your wedding bouquet
现在还算数吗
Does it still stand?

最近我老想哭又想家
I’ve been weepy and homesick these days
常想到你的话
and I often think of the words you say
你说梦在很高的地方
You said dreams are in a higher place
要一起努力爬
and we should both trudge up

天好大 这条路好滑
The sky is so big, this path is so slippery
我咬着牙往前闯
but I grit my teeth and strive ahead
别让风把我们吹散
Don’t let wind blow us apart
手拉着手 我不怕
With our hands held tight, I have nothing to dread

姐 我想你已经睡了吧
I guess you’ve been asleep, Sis
别忘了回我电话
Don’t forget to return my call
那年讲 要给我的捧花
That year you said you would give me your wedding bouquet
现在还算数吗
Does it still stand?

姐 我想你已经睡了吧
I guess you’ve been asleep, Sis
你总是比我勇敢
You are always braver than me
如果你 遇见你那个他
If you meet your love
别为我放不下
don’t retreat because of me

Chinese Pop Songs, My Favorite Songs

水手怕水-周杰伦 (A Water-Funk Sailor-Jay Chou)

Oh 喊我 水手
Oh call me “Sailor”
大海真可怕
The sea is horrible

***
叫我 水手

Call me “Sailor”
Oh oh come on come on baby
美人鱼勾引我这招 卑鄙
The way the mermaid hits on me is nasty

Oh oh come on come on honey
我喜欢你胜过Money
I love you more than money

船舱它是我的家 大海是我嘘嘘的地方
The cabin is my home, the sea is where I take a leak
我对海鲜会过敏 吃素已很久
Allergic to seafood, I’ve been vegan for many years
想当那歌手 结果变成水手
I wanted to be a singer, but I became a sailor
Oh oh~ 怎么有点东北腔
Oh oh~why do I sound like having a little northeastern accent
No no~ 去到太远的地方
No no~ I’ve traveled too far
人家Popeye最爱吃菠菜
Popeye loves spinach the best
我却爱清粥小菜 再来点海带
But I prefer pickles with porridge, and a little kelp

铃不铃不铃 铃不铃不铃
Ling b-ling b-ling, Ling b-ling b-ling
铃不铃不铃 铃不铃不铃
Ling b-ling b-ling, Ling b-ling b-ling
我的闹钟怎么叫不醒我
Why can’t my alarm wake me up

喝不喝不喝 喝不喝不喝
Ling b-ling b-ling, Ling b-ling b-ling (sounds like “to drink or not to drink” in Min Nan, a Taiwanese dialect)
喝不喝不喝 喝不喝不喝
Ling b-ling b-ling, Ling b-ling b-ling
林老师在喝牛奶
Mr. Lin is drinking milk

 

Repeat *** once

这些海鲜 捕吃可吃 知不可吃
The seafood from the sea is edible but I know I can’t eat it
捕吃可吃 知不可吃可 不吃不吃不吃
The seafood got from the sea is edible but is not for me but…no no no not for me
克制不吃土司 跟我学一遍 来
I’m abstinent from eating toasts, oh come on repeat after me

Note: Don’t worry if this makes no sense to you-he’s practicing cognitive disonance and a little wordplay. The B-Box version practiced by an entertainer dubbed “Little Shrimp.”

我去海产店买鱼虾来放生
I went to the seafood restaurant to buy fish and shrimps and then I set them free
去水族馆把鱼通通捞走
I went to the aquarium and took away all kinds of fish
只有一种鱼捞不走 姓大名叫白鲨
except for one kind whose last name is Great and the first name is Shark White
大白鲨
The Great White Shark

船长说为了节能减碳尽量用手划
The Captain said, “To save energy and reduce carbon dioxide emision, try your best and paddle by hand
有空就去甲板吸收太阳能
When you have time, hit the deck and get charged from the sun
抹抹防晒 等着美人鱼上钩 Go
Or put on some sunblock and wait for the mermaid to take the bait! Go!”

铃不铃不铃 铃不铃不铃
Ling b-ling b-ling, Ling b-ling b-ling
铃不铃不铃 铃不铃不铃
Ling b-ling b-ling, Ling b-ling b-ling
我的闹钟怎么叫不醒我
Why can’t my alarm wake me up

喝不喝不喝 喝不喝不喝
Ling b-ling b-ling, Ling b-ling b-ling (sounds like “to drink or not to drink” in Min Nan, a Taiwanese dialect)
喝不喝不喝 喝不喝不喝
Ling b-ling b-ling, Ling b-ling b-ling
林老师在喝牛奶
Mr. Lin is drinking milk

喊我 水手
Call me “Sailor”

Oh oh come on come on baby
美人鱼勾引我这招 卑鄙
The way the mermaid hits on me is nasty

Oh喊我 水手
Oh call me “Sailor”
Oh oh come on come on honey
我喜欢你胜过Money
I love you more than money

嘘 叫我 水手
Shh, call me “Sailor”
Oh oh come on come on baby
美人鱼勾引我这招 卑鄙
The way the mermaid hits on me is nasty

Oh喊我 水手
Oh call me “Sailor”
Oh oh come on come on honey
我喜欢你胜过Money
I love you more than money

叫我 水手
Call me “Sailor”
Oh oh come on come on baby
美人鱼勾引我这招 卑鄙
The way the mermaid hits on me is nasty

Oh喊我 水手
Oh call me “Sailor”
Oh oh come on come on honey
我喜欢你胜过Money
I love you more than money