Chinese Pop Songs

神秘嘉賓-林宥嘉 Mystery Guest-Yoga Lin

作詞:陳信延
Lyricist: Chen Xinyan
作曲:鄭楠
Composer: Zheng Nan
編曲:鄭楠
Arranger: Zheng Nan

我踩著夢的階梯 走進了 一座迷霧森林
I took the stairs of a dream, walking into a misty forest
誰的心事 被天使竊聽 泛起漣漪
Whose worry did the angel eavesdrop on, causing a ripple?

時間它幫我設計 下一秒 誰是神秘嘉賓
Time designed for me who would be the mystery guest at the next second
小心翼翼 揭開了面具 掌聲鼓勵
Carefully, the mask was taken off, receiving a round of encouraging applause

***
誰闖進我的場地 誰讓我措手不及
Who intruded on my site? Who caught me unprepared?
我早就預備的劇情 妳卻給我一筆
I’ve long expected a certain plot to take place, but you,
狡猾地 致命地正中我紅心
slyly, lethally, hit me squarely at my red heart

我跟誰變得親密 誰逐漸離我遠去
Who did I get close to? Who gradually left me?
華麗演出共襄盛舉 唯有妳的背影
A splendid play, a grand joint project. But your silhouette
友情客串卻留下刻骨銘心的回憶
as a cameo role left me with an indelible memory

妳按了我的門鈴 我終於 從呵欠中甦醒
You rang my doorbell. I finally woke up with yawns
緊張兮兮 對妳說一句 歡迎光臨
All keyed up, I said to you: Welcome

全場觀眾都離席 剩下我 還在原地尋覓
All the audiences have left. Only I am still here looking for [you]
耳邊聽著 謝幕的歌曲 走不出去
Listening to the ending tune, I am unable to get out [of this place]

Repeat *** once

我搬到誰的隔壁 誰成了我的鄰居
Whose room is mine adjacent to? Who is my neighbor now?
鳴謝生命有妳參與 笑納我的邀請
Grateful for your appearance in my life, your kindly accepting my invitation
曲終人散卻寫下不會結束 的結局
The tune ends and the audience disperse, but [we] wrote down the ending chapter called “It Is Never Over”

 

 

 

Advertisements
Chinese Pop Songs

突然想起你-蕭亞軒 Suddenly Thought of You-Elva Hsiao

作詞:林夕
Lyricist: Lin Xi aka Albert Leung
作曲:陳偉
Composer: Chen Wei
編曲:陳偉
Arranger: Chen Wei

都是因為那燈泡 突然閃了一下
It was only because the light bulb suddenly flashed once
於是想起你 怕妳 還沒休息
I thought of you, worrying that you were not resting yet
都是因為這場雨 忽然間下的那麼大
It was only because this rain suddenly became so heavy
怕來不及 跟妳 走在一起
I worry it will be too late to walk with you

***
一個人的夜 我的心 應該放在哪裡

All by myself at night, where should I place my heart?
擁抱過後 我的雙手應該放在哪裡
After the hug, where should I place my hands?
我始終學不會控制 我的呼吸
I never mastered breath control
在玻璃窗上 呵出妳美麗的名字
On the glass window, I created your beautiful name with my breath

寂寞來襲 舊雨衣 到底放在哪裡
Loneliness attack. The old rain coat, where on earth should I put it?
想念著妳 我的念頭應該想到哪裡
Missing you, where should I lead my wandering mind?
有什麼方法 讓兩個人不分離
Is there any way to prevent a couple from separation?

都是因為這場雨 忽然間下的那麼大
It was only because this rain suddenly became so heavy
怕來不及 跟妳 走在一起
I worry it will be too late to walk with you

Repeat *** twice

耶歐~~
Oh yeah

Chinese Pop Songs

风月-黄龄 Romance-Huang Ling

[Note: The title is literally “The Wind and the Moon,” but the term also means “romance.”]

作詞:文雅
Lyricist: Wen Ya
作曲:宋陽
Composer: Song Yang
演唱:黃齡
Singer: Huang Ling (Isabelle)

脫掉漂亮卻磨腳的高跟鞋
Take off the pretty yet painful heels
鎖門關燈背對喧嘩的世界
Lock the door, dim the light, leave the bustling world behind
素凈一張臉收斂了眉眼
With a clean, quiet, expressionless face
錦衣夜行過春天
You fill the spring with colorful night outings
未完成的戀情停在回車鍵
The unfinished romance came to a halt at the Enter key
還掛心的人像風箏斷了線
The person you still miss is like a stranded kite
說過的再見
You’ve said goodbye
也就再也沒有見
And your kept the promise

***
笑裏融的甜 淚裏裹的鹹
The sweetness melting in the smile, the saltiness wrapped in the tears
不是緣就是劫
They are either a destined affinity or a fated calamity
男人追新鮮 女人求安全
Men pursue novelty, while women need security
不過人性弱點
which is nothing but the weaknesses of humanity
開始總是深深切切心心念念你情和我願
At first it is all soulful yearning and mutual consent
然後總有清清淺淺挑挑揀揀你煩和我嫌
Then it always turns into nitpicking and disliking
最終總會冷冷淡淡星星點點你厭和我怨
At last it boils down to lukewarm sparks and mutual resentment
愛風月無邊引人入勝的懸念
You just love the fascinating suspense in romance

Repeat ***

愛風月善變荊棘叢生的恩典
You just love the fickle and thorny blessing [referring to romance]
再過三五年
Wait for another three or five years
等事過境遷
When it is a thing of the past
會放下嗎仍在糾結的牽連
Will you let go of it, the painful enmeshment?

從細枝末節
From the details [of love]
到心頭余孽
to the dregs on your mind
擺不平的搞不定的全都交給時間
Whatever you can’t handle, just leave it to time
最難抵擋耳邊的風眼底的月是人都難免
The hardest things to resist are the wind by the ears and the moon in the eyes No one can hurdle them
最難消解昨夜長風當時明月此事古難全
The hardest thing to digest is the wind of last night, the moon of the past, and the everlasting imperfection in love
點了一支人去樓空繾綣事後會寂寞的煙
Light a cigarette that entails loneliness after everyone is gone
愛一場風月歲月裏驚鴻一瞥
What you love is a stolen glance in the years of love

你就是風月也是心事的臨與別
You are the wind, the moon, and the matter that passed my mind

Chinese Pop Songs

滂沱大雨裏-李若曦 In The Torrent-Li Ruoxi

作曲 : 王宗賢
Composer: Wang Zongxian
作詞 : 任盈潔
Lyricist: Ren Yingjie
演唱:李若溪
Singer: Li Ruoxi (Joyce)

滂沱大雨裏 繁忙車陣裏
In the torrent, in the heavy traffic congestion
你的臉為什麽還是那麽清晰
Why is your face still that clear?
我屏住呼吸 看著你離去的身影
I hold my breath, watching your leaving silhouette
為什麽 我的心 有一些遊移
Why does my heart wander a bit
從什麽時候開始習慣 有你在
Since when have I got used to your keeping me company?
你的電話號碼總會適時打來
You always call me when I need you

我的心將我出賣
My heart gave me away
有一絲絲期待 你會為我找過來
with a tinge of anticipation that you will come find me
滂沱大雨裏 繁忙車陣裏
In the torrent, in the heavy traffic congestion
你的臉為什麽還是那麽清晰
Why is your face still that clear?
我屏住呼吸 看你奔向我的身影
I hold my breath, watching you running towards me?
我的心 有些遊移
My heart wanders a bit

Chinese Pop Songs

離開-MC HotDog ft. 張震嶽 Leave-MC HotDog ft. Chang Chen-yue

作詞:姚中仁、A-Yue
Lyrics: Yao Chung-jen aka MC HotDog & Chang Chen-yue
作曲:姚中仁、A-Yue
Lyrics: Yao Chung-jen aka MC HotDog & Chang Chen-yue
編曲:A-Yue
Arranger: Chang Chen-yue
監製:吳蒙惠
Producer: Wu Meng Hui

Verse 1:
我忘了怎麼溝通 甚至忘了怎麼寫字
I forgot how to communicate; I even forgot how to write in Chinese
我沒法打字的話就沒有辦法解釋
If I am unable to type, I won’t be able to explain
我對著電腦 而晝夜開始顛倒
I face the computer, and day and night are now turned upside down
我活在視窗裡 彷彿永遠不會變老
I live in the windows, as if I would never age
我不需要治裝 只是屁股偶爾會長痔瘡
I don’t need to organize outfits for traveling; it’s just that occasionally I will have hemorrhoid in my butt
滑鼠是我的翅膀
The mouse is my wings
在虛擬的世界裡 我戴上面具
In the virtual world, I put on a mask
在數不盡的日夜裡 我像是編劇
During countless days and nights, I am like a screenwriter
在Real World 我用真名說假的話
In the real world, I tell lies with my real name
Another World 我用假名說真的話
[In] another world, I tell the truth with an alias
有點疑惑 我也開始變得有點掙扎
A little confused. I also began to struggle a little bit
在我的兩個世界裡 分不清真假
In my two worlds, I can’t tell what is real and what is not
我對著鍵盤敲打“你也是這樣嗎?”
Facing the keyboard, I type, “Do you feel the same way?”
我故作瀟灑“你也寂寞嗎 ?”
I pretend to be confident and carefree, “Are you lonely, too?”
一起數落這個世界是我們活該嗎
We get together to enumerate the shortcomings of this world. Do we suffer deservedly?
既然已經離不開了 那就一起罵
Now that we can’t leave this world, let’s scold it together

張震嶽:
Chang Chen-yue:
我永遠不知道明天會發生什麼事
I will never know what will happen tomorrow
結果到底會如何要怎麼面對
What will be the result and how I should face it
我是個凡人我不堅強我沒有力氣
I am a mortal, I am not strong, I have no strength
偶爾夜晚會流下莫名的淚水
Occasionally at night I will shed tears but I don’t know why
住在擁擠的城市裡卻迷失在人群
I live in a packed city but I get lost in the crowd
而我偉大的目標又是在哪裡
And where is my great goal?
而我的驕傲我的信心都已看不清
And my pride and my confidence, I can no longer see them clearly
還有誰會指引我前面的道路
Who will guide me to walk on the road ahead of me?

Verse 2 :
找到真實的自己 這過程或許有點痛
Find the true self. This process may smart a little
這節奏太緊繃 沒過門 有點重
The rhythm is too taxing; no interlude; a little heavy
我的臉 有點臭 我的頭 開始空
My face, is a bit sullen; my head, starts to space out
我一直坐到電腦前到早上九點鐘
I keep sitting in front of the computer till 9 AM
(我一直坐在電腦前到早上九點鐘 (MV字幕))
(I keep sitting in front of the computer till 9 AM (MV subtitles))
太多的部落格 太多的密碼
Too many blogs, too many passwords
太多的信箱 養了隻草泥馬
Too many mailboxes, I raise a Grass Mud Horse [euphemism for the expletive “Fuck Your Mother”)
什麼時候我的世界變得如此複雜
Since when has my world become so complicated?
報新聞的來源都是 網友說的話
The sources of the the news are all what people say on the Internet
但我離不開它 離不開八卦
But I can’t live without it, I can’t live without gossips
像個小呆瓜 還以為自己頭腦發達
I am like a little dummy, but I believe I am smart
我只是想找個人 陪我說說話
I just want to find someone to chat with
它是我出口的門 陪我看世界有多大
It is my exit, helping me see how big the world is
太多的過客 太多的陌生人
Too many passers-by, too many strangers
太多的部落客 我愛上陌生人
Too many bloggers, I fall in love with strangers
又或者我對他們比家人還真誠
Or perhaps because I treat them with more sincerity than their families
已經離不開了 當我打開了這個門
Anyway I won’t be able to live without it anymore, once I open this door

張震嶽:
Chang Chen-yue:
也許我應該看透世界上每一件事
Maybe I should see through [fully understand] everything in this world
感覺不清楚是我太在乎自己
I feel confused because I care too much about myself
當太陽的光慢慢爬進凌亂房間裡
When the sunlight slowly crept into the messy room
發現我像個不懂事的小流氓
I discovered I am like an immature hoodlum
遊走在盡頭我好想要快點飛起來
wandering at the end [of the virtual world] and I really want to take off soon
可以飛越我想要到達的地方
to fly to the place I want to reach
當我抬頭我知道上帝不會丟下我
When I raise my head I know God won’t abandon me
讓我有勇氣瞭解痛苦和美麗
He will give me the courage to understand pain and beautiy

Verse 3:
沒有人要聊天 大家都在玩手機
Nobody wants to chat. Everyone is playing with the phone
你錯字連篇 當你手上握著筆
Your writing is full of typos, when you write with a pen
不需要言語 只需要app
No words are needed. Apps are all you need
無聊的鄉民 擠爆了PTT
The boring villagers [provincial Internet users], crashed the PTT [a BBS-like Internet forum]
在虛擬的世界 或許認真就輸了
In a virtual world, maybe you will lose once you get too serious
我說FUCK PTT 鄉民們全都哭了
I said “Fuck PTT”—the villagers all cried
萬人響應 無人到場 又如何
Ten thousand replies, zero attendance. So what?

只會在網路上放話 我聽你胡扯
You only dare to scream online. Why should I listen to your nonsense?
你哭啊 你哭啊 沒有電腦要怎麼活
Go ahead and cry, go ahead and cry. How will you survive with no computers?
Put your hands up 哈哈 全部都有電腦手
Put your hands up. Haha. You all got computer hands [wrist numbness, soreness, or pain]
在真實的世界你說 Life is a struggle
In the real world you say: Life is a struggle
在虛擬的世界 一切都像是一場秀
In the virtual world, everything is like a show
就連上帝也為它瘋狂 誰都一樣
Even God is creazy for it. Everyone is the same
我的字典裡從來沒有放棄了上網
Quitting using the Internet is never in my dictionary
我怎麼忘記了 離不開這框框
How come I forgot that I can’t leave this tube
我的生活晃蕩 每天上…
My life is a mess. Every day I am on [the Internet]…

張震嶽:
Chang Chen-yue:
離開我的城市 離開我的世界 離開我的面具
Leave my city, leave my world, leave my mask
離開我的懦弱 離開我的自己 離開我的害怕
Leave my weakness, leave myself, leave my fear
離開留下眼淚我也不在意
Leave, I won’t care if I have to let my tears stay there

離開我的城市 離開我的世界 離開我的面具
Leave my city, leave my world, leave my mask
離開我的懦弱 離開我的自己 離開我的害怕
Leave my weakness, leave myself, leave my fear
離開留下眼淚我也不在意
Leave, I won’t care if I have to let my tears stay there

Outro:

每天重複著 開機 關機 待機
Every day I repeat this: Turn it on, turn it off, sleep mode
當機了沒有關係
The crash doesn’t matter
再按一下 開機 關機 待機
Press again, turn it on, turn it off, sleep mode
當機了沒有關係
The crash doesn’t matter
我始終在 開機 關機 待機
I keep doing this: Turn it on, turn it off, sleep mode
當機也沒有關係
The crash doesn’t matter
我離不開 開機 關機 待機
I can’t leave it—Turn it on, turn it off, sleep mode
當機
Crash

Chinese Pop Songs

愛的初體驗-張震嶽 Love’s First Taste-Chang Chen-yue

作詞/作曲:張震嶽
Lyricist/Composer: Chang Chen-yue

*如果說你要離開我 請誠實點來告訴我
*If you want to leave me, please be more honest and come tell me
不要偷偷摸摸的走 像上次一樣等半年
Don’t sneak away like last time making me wait for six months
如果說你真的要走 把我的相片還給我
If you really want to go, please give my photo back to me
在你身上也沒有用 我可以還給我媽媽
It is useless to for you to keep it; I can return it to my mom

#什麼天長地久 只是隨便說說 你愛我那一點 你也說不出口
# The freaking “[love] enduring as the universe”, is just a casual remark. You love me so little; you will be too ashamed to make that promise
你認識了帥哥 就把我丟一旁 天氣熱的夏天 心像寒冷冬夜
You met cute guys, then you put me aside. In the hot summer, my heart is like the frigid winter night

△想要買酒來澆憂愁 卻懶懶不想出去走
△ I want to buy some wine to drown my worries, but I am too lazy to head out
想要來一包長壽煙 發現我未滿十八歲
I want to buy a pack of Longlife cigarettes only to discover that I am not 18 yet

Repeat *, #, #, △

是不是我的十八歲 註定要為愛情流淚
Is the 18th year of my life doomed to be filled with tears for love?
是不是我的十八歲 註定要為愛掉眼淚
Is the 18th year of my life doomed to be filled with tears for love?

Chinese Pop Songs

別哭小女孩-張震嶽 Don’t Cry Little Girl-Chang Chen-yue

作詞/作曲/編曲:張震嶽
Lyricist/Composer/Arranger: Chang Chen-yue

hai ye hai ye ya ho yi ya na ya yo
那魯灣 [“Welcome” in the language of the Atayal indigenous group] na yi ya na ya yo
hai ye hai ye ya ho yi ya na ya yo
那魯灣 [“Welcome” in the language of the Atayal indigenous group] na yi ya na ya yo

從哪裡來 可愛女孩
Where are you from, lovely girl?
不說一句 不時地低頭
You don’t say a word. You lower your head every now and then
黝黑臉頰 天真無邪的大眼睛
Your face is tanned. Your big eyes are pure and innocent
靜靜看我
You quietly look at me

在不遠處 他們的家
In a place not far away, is their home
幾台怪手 轟隆隆地響
A few freaking claws, made thundering noises
白色布條 隨著風無言的抗爭
White cloth stripes, protested silently in the wind
家不見了
The home is gone.

***
hai ye hai ye ya ho yi ya na ya yo
那魯灣 [“Welcome” in the language of the Atayal indigenous group] na yi ya na ya yo
熟悉回家路 何時變得殘破
The familiar path to their home, where did it become dilapidated
小女孩你別哭 牽著你一起走
Little girl don’t cry. I will hold your hand and walk with you

也許未來 藍色海洋
Perhaps in the future, the blue ocean
也許未來 綠色的草原
Perhaps in the future, the green prairie
也許未來 這一切全部消失了
Perhaps in the future, all these things would be gone
會怎樣
What would happen then?

Repeat *** twice