Chinese Pop Songs

我为谁而来-李霄云 (For Whom Do I Come-Li Xiaoyun/Michelle Lee)

曲:李霄云 (Composer: Li Xiaoyun/Michelle Lee)
词:何厚华 (Lyricist: He Houhua)
演唱:李霄云 (Singer: Li Xiaoyun/Michelle Lee)

记忆流成河 我在岸边经过
Memories flow into a river. I pass by the river bank
闭上眼睛 悲欢交错
I close my eyes. Joy and sorrow intertwine
我的世界从此苍白没有颜色
My world has been pale and colorless

爱你很快乐 爱到只剩寂寞
Loving you was joyful. I loved until nothing was left but loneliness
左边胸口 万般不舍
The left side of my chest, can never let it go
心跳声音谱成一首悲伤的歌
The sound of my hearbeat turns into a mournful song

我为谁而来 茫茫人海
For whom do I come, to this crowded world
谁来安排 美丽的意外
Who is here to compass this beautiful mishap?
直到你离开 才明白
Not until you left did I understand
现在未来 只为爱存在
Now and from now on, I exist only for love

相爱多难得 错误也是对的
Mutual love is hard to come by, even if it is a mistake it is right
下个路口 谁在等候
At the next crossing, who is waiting?
忍住眼泪微笑唱着未完的歌
Hold back the tears, smile and sing the unfinished song

我为谁而来 茫茫人海
For whom do I come, to this crowded world
谁来安排 美丽的意外
Who is here to compass this beautiful mishap?
直到你离开 才明白
Not until you left did I understand
现在未来 我爱故我在
Now and from now on, I love therefore I am

我为谁而来 排山倒海
For whom do I come, despite the toppling mountains and the overturned ocean?
不是意外 终于我明白
it is not an unexpected occurence—finally I learned
就算是悲哀 也不怪 那些伤害
that even if I am despondent, I won’t complain about what I suffered
为爱……
(I do this) for love…

下个路口 谁在等候
At the next crossing, who is waiting?
忍住眼泪微笑唱着未完的歌
Hold back the tears, smile and sing the unfinished song

Chinese Pop Songs

老男孩-筷子兄弟 (Old Boy-Chopsticks Brothers)

曲:ありがとう/大桥卓弥 (Composer: Takuya Ohashi)
词:筷子兄弟——肖央,王太利 (Lyrics: Chopsticks Brothers–Xiao Yang, Wang Taili)
演唱:筷子兄弟——肖央,王太利 (Singers: Chopsticks Brothers–Xiao Yang, Wang Taili)
电影:《老男孩》(Movie: Old Boy)

那是我日夜思念 深深爱着的人啊
nà shì wǒ rì yè sī niàn shēn shēn ài zhe de rén a
That was the girl that I thought of day and night, and deeply loved with all my heart

到底我该如何表达 她会接受我吗
dào dǐ wǒ gāi rú hé biǎo dá tā huì jiē shòu wǒ ma
How should I confess my love? Will she accept me?

也许永远都不会 跟她说出那句话
yě xǔ yǒng yuǎn dōu bú huì gēn tā shuō chū nà jù huā
Perhaps I will never tell her those words

注定我要浪迹天涯 怎么能有牵挂
zhù dìng wǒ yào làng jì tiān yá zěn me néng yǒu qiān guà
As I’m destined to rove all around the world. how can I be attached to anything?

梦想总是遥不可及 是不是应该放弃
mèng xiàng zǒng shì yáo bù kě jí shì bú shì yīng gāi fàng qì
Dreams are always beyond my reach. should I just give up?

花开花落又是一季 春天啊你在哪里
huā kāi huā luò yòu shì yí jì chūn tiān a nǐ zài nǎ lǐ
Flowers bloom and fall. Another season has come and gone. Where are you, my spring?

Chorus 1:

青春如同奔流的江河 一去不回来不及道别
qīng chūn rú tóng bēn liú de jiāng hé yí qù bù huí lái bù jí dào bié
Youth is like a running river. It rushes by and never comes back. You can’t even catch a moment to say goodbye

只剩下麻木的我没有了当年的热血
zhǐ shèng xià má mù de wǒ méi yǒu le dāng nián de rè xiě
I am left behind with numbness only, without any passion that I had in the past

看那漫天飘零的花朵 在最美丽的时刻凋谢
kàn nà màn tiān piāo líng de huā duǒ zài zuì měi lì de shí kè diāo xiè
I see those flowers fading and falling from the sky, each withering at their most beautiful moments

有谁会记得这世界它来过
yǒu shuí huì jì dé zhè shì jiè tā lái guò
Who will remeber that it has come to this world?

转眼过去多年世间 多少离合悲欢
zhuǎn yǎn guò qù duō nián shì jiān duō shǎo lí hé bēi huān
In the blink of an eye, years went by. How many ons and offs and ups and downs have been witnessed by this world?

曾经志在四方少年 羡慕南飞的雁
céng jīng zhì zài sì fāng shào nián xiàn mù nán fēi de yàn
Once I was a young man with an ambitious plan, admiring the wild goose flying southward

各自奔前程的身影 匆匆渐行渐远
gè zì bēn qián chéng de shēn yǐng cōng cōng jiàn xíng jiàn yuǎn
The silhouettes of ours, each angling for a different future, soon drifted further and further away

未来在哪里平凡 啊谁给我答案
wèi lái zài nǎ lǐ píng fán a shuí gěi wǒ dá àn
Where is my pedestrian future settled? Ah who can give me an answer?

那时陪伴我的人哪 你们如今在何方
nà shí péi bàn wǒ de rén na nǐ men rú jīn zài hé fāng
The people who stood by me back then, where are you today?

我曾经爱过的人啊 现在是什么模样
wǒ céng jīng ài guò de rén a xiàn zài shì shén me mú yàng
The gril that I once loved back then, what do you look like today?

Chorus 2:

当初的愿望实现了吗 事到如今只好祭奠吗
dāng chū de yuàn wàng shí xiàn le ma shì dào rú jīn zhǐ hǎo jì diàn ma
Have the original dreams come true? Or since things haven’t gone so well, now we have to bury them all?

任岁月风干理想再也找不回真的我
rèn suì yuè fēng gān lǐ xiǎng zài yě zhǎo bù huí zhēn de wǒ
I did nothing when time eroded my dream, and I can never find the real me

抬头仰望这漫天星河 那时候陪伴我的那颗
tái tóu yǎng wàng zhè màn tiān xīng hé nà shí hòu péi bàn wǒ de nà kē
I raise my head toward the milkway, to see the star that stayed by me on those days

这里的故事你是否还记得
zhè lǐ de gù shì nǐ shì fǒu hái jì dé
Do you still remember the stories that we had shared in this place?

生活像一把无情刻刀 改变了我们模样
shēng huó xiàng yì bǎ wú qíng kè dāo gǎi biàn le wǒ men mú yàng
Life is like a ruthless graver. It changed the way we look.

未曾绽放就要枯萎吗 我有过梦想
wèi céng zhàn fàng jiù yāo kū wěi ma wǒ yǒu guò mèng xiǎng
I had a dream, and does it have to wither before it has a chance to bloom?

Chorus 1

Chorus 2

如果有明天 祝福你亲爱的
rú guǒ yǒu míng tiān zhù fú nǐ qīn ài de
If tomorrow ever comes, you have my blessing, dear

Chinese Pop Songs, My Favorite Songs

旧的童年-高晓松 (The Old Childhood-Gao Xiaosong)

http://jacquelineyu.bokee.com/viewdiary.41306585.html

Photo Source: http://jacquelineyu.bokee.com/viewdiary.41306585.html

词/曲/演唱:高晓松 (Composer & Lyricist & Singer: Gao Xiaosong)
MP3:旧的童年-高晓松(The Old Childhood-Gao Xiaosong)

进了一扇大铁门
Entering a giant iron gate
穿过一片小树林
Crossing a small grove
爸爸妈妈陪着我
Dad and mom were with me
堆雪人
building a snowman

妹妹抱着酸奶瓶
My little sister was holding a yoghurt bottle
远处传来下课铃
while the class-break bell tinkled in the distance
那根烟囱安静的
That chimney was as quiet  
像一根烟
as a cigarette

那串浏洋河的鞭炮清脆的响啊
That strand of firecrackers from the Liuyang River gave off clear cracks
那个戴眼镜的少年静静长大
The teenager wearing glasses quietly grew up
那些做不完的作业多简单啊
How easy those countless assignments were 
后来没了老师 没人考试 多难啊
Later the teachers disappeared, and nobody tested us–how hard was that

我有蓝色的弹球
I had blue marbles
我的右手插着兜
my right hand was in the pocket
我骑着车超过你们
I outsped you on my bike
不回头
My head never turned back

院里漂亮的小妞
The pretty chick in the compound
我没拉过她的手
I’ve never held her hand
可她每次遇见我
But every time she saw me
都那么害羞
she was painfully shy

那串自行车的铃声清脆的响啊
The bell of the bike gave off a clear ring
那个不扶把的少年终于长大
That teenager who didn’t hold the handlebars finally grew up
那个天黑关门的老张多简单啊
How simple the Old Zhang was, who was reponsible for closing the door when it got dark
后来没了老张 没人站岗 多难啊
Later we lost the Old Zhang. No one was on guard–how hard was like that

我还住在那个院
I still live in that compound
只是没有了伙伴
only with no buddies left
我的窗户整天都
All my windows are, throughout the day,
拉着帘
covered by the curtains

又是一个下雪天
It’s just another snowy day
我一个人站在那
I’ve been standing there all by myself
想着想着竖起领子
pondering, and then I turned up the collar on
点一根烟
and lit up a cigartte