Cantonese Pop Songs

微雨撲巴黎-林憶蓮 (Drizzle Flutters in Paris-Sandy Lam)

作詞:周禮茂
Lyricist: Lai-Mau Chow/Zhou Limao
作曲:倫永亮
Composer: Anthony Lun/Lun Yongliang
演唱:林憶蓮
Singer: Sandy Lam/Lin Yilian

(AH PARIS…..MYSTERIEUSE!)

微微雨在撲
The drizzle flutters in the air
滿街給輕薄
making the streets frivolous
迷濛裡視野
In the misty view
寥落是汽車
cars are sparse
玻璃窗滿住滴汗
Raindrops scudded across the windows
滿街不再似繁忙
The bustling streets seem to freeze
人輪廓卻變得撲朔
But people’s silhouettes turn blurry

茫茫裡自覺
In a daze I sense
我心輕飄泊
my heart is light and adrift
遺忘我暫借
I forget I am a sojourner
濃烈熱咖啡
The coffee is hot and strong
借一杯去放浪
Let me borrow a cup and rove
借一刻去懶洋洋
Let me borrow a moment and dillydally
來尋索暢快的錯覺
to seek the illusion of being carefree

***
心裡一切放低
Drop all that’s weighing on my mind
不再有牽繫
No more entanglement
這個錯覺攜著是我遠飛巴黎
This illusion took me on a long flight to Paris
心裡一切放低
Drop all that’s weighing on my mind
心裡一切也綺麗
That brightens up my inner world
人墮進這巴黎感覺
I take a tumble for the ambiance of Paris

(JE T’AIME)

微微雨在撲
The drizzle is fluttering
滿花都灑落
The blossoms are falling
迷人卻是這
Charming are these
流動著雨遮
moving umbrellas
汽車飛過我在望
Cars sped past as I gaze into the distance
險些把錯覺遺忘
I almost forget the illusion
回頭撲 再進這錯覺
So I turn around and take a plunge into this illusion again

Repeat *** twice

Chinese Pop Songs

无言歌-林忆莲 (Speechless Song-Sandy Lam/Lin Yilian)

sandy-lam-gaia-600x906

曲: 林忆莲 (Composer: Sandy Lam/Lin Yilian)
词: 林忆莲 & 李焯雄 (Lyrics: Sandy Lam (Lin Yilian) & Francis Li/Li Zhuoxiong)
编曲: 常石磊 (Arrangements: Chang Shilei)
制作人: 林忆莲 & 常石磊 (Producers: Sandy Lam/Lin Yilian & Chang Shilei)
演唱: 林忆莲 (Singer: Sandy Lam/Lin Yilian)
MV: 无言歌-林忆莲 (Speechless Song-Sandy Lam/Lin Yilian)

晚福妈丽亚 夜宿嫉妒
wàn fú mā lì yà yē sū jī dū
Good evening Mother Liya, sleepover jealousy [or jealousy sleeps over]

[Note: This line sounds like 万福玛利亚 耶稣基督 “Hail Mary full of Grace, Jesus Christ”.]

世家谋逆 OM MA PE ME HON
shì jiā móu ní OM MA PE ME HON
The aristocratic family conspire against [the state]. Om Mani Padme Hung

[Note: This line sounds like “Sakyamuni Om Mani Padme Hung”.]

怜悯我吧 告诉我吧
lián mǐn wǒ ba gào sù wǒ ba
Have pity on me, tell me

生的意义 轮回的契机
shēng de yì yì lún huí de qì jī
The meaning of life, the opportunity for reincarnation

大地之母 敬爱的父
dà dì zhī mǔ jìng ài de fù
Mother Earth, Dear Father

混沌玄黄 KYRIE ELEISON
hún dùn xuán huáng KYRIE ELEISON
Baraka[blessing], Kyrie eleison [Lord, have mercy]

怜悯我吧 告诉我吧
lián mǐn wǒ ba gào sù wǒ ba
Have pity on me, tell me

战争的意义 爱情的政治
zhàn zhēng de yì yì ài qíng de zhèng zhì
The meaning of war, the politics of love

救救我们的神经
jìng jìng wǒ men de shén jīng
Rescue our nerves

救救我们思想里的孽
jiù jiù wǒ men sī xiǎng lǐ de niè
Rescue the sins in our thoughts

救救我们的神经
jìng jìng wǒ men de shén jīng
Rescue our nerves

救救我们思想里的孽
jiù jiù wǒ men sī xiǎng lǐ de niè
Rescue the sins in our thoughts

赤道玛利亚 声音沙哑
chì dào mǎ lì yà shēng yīn shā yǎ
Mary on the equator, coarse voice

谁听见她 OM MA PE ME HON
shuí tīng jiàn tā OM MA PE ME HON
Who heard her? Om Mani Padme Hung

怜悯我吧 告诉我吧
lián mǐn wǒ ba gào sù wǒ ba
Have pity on me, tell me

战争的意义 爱情的政治
zhàn zhēng de yì yì ài qíng de zhèng zhì
The meaning of war, the politics of love

救救我们的神经
jìng jìng wǒ men de shén jīng
Rescue our nerves

救救我们思想里的孽
jiù jiù wǒ men sī xiǎng lǐ de niè
Rescue the sins in our thoughts

救救我们的神经
jìng jìng wǒ men de shén jīng
Rescue our nerves

救救我们思想里的孽
jiù jiù wǒ men sī xiǎng lǐ de niè
Rescue the sins in our thoughts

救救我们的神经
jìng jìng wǒ men de shén jīng
Rescue our nerves

救救我们思想里的孽
jiù jiù wǒ men sī xiǎng lǐ de niè
Rescue the sins in our thoughts

救救我们的神经
jìng jìng wǒ men de shén jīng
Rescue our nerves

救救我们思想里的孽
jiù jiù wǒ men sī xiǎng lǐ de niè
Rescue the sins in our thoughts

救救我们的神经
jìng jìng wǒ men de shén jīng
Rescue our nerves

救救我们思想里的孽
jiù jiù wǒ men sī xiǎng lǐ de niè
Rescue the sins in our thoughts

救救我们的神经
jìng jìng wǒ men de shén jīng
Rescue our nerves

救救我们思想里的孽
jiù jiù wǒ men sī xiǎng lǐ de niè
Rescue the sins in our thoughts

救救我们的神经
jìng jìng wǒ men de shén jīng
Rescue our nerves

救救我们思想里的孽
jiù jiù wǒ men sī xiǎng lǐ de niè
Rescue the sins in our thoughts

救救我们的神经
jìng jìng wǒ men de shén jīng
Rescue our nerves

救救我们思想里的孽
jiù jiù wǒ men sī xiǎng lǐ de niè
Rescue the sins in our thoughts