Chinese Pop Songs

我不會喜歡你-陳柏霖 I Won’t Like You-Chen Bolin

作詞:徐譽庭
Lyricist: Mag Hsu
作曲:陳柏霖、王宏恩
Composers: Chen Bolin, Biung

我想我應該 應該不會愛你 為了要努力 努力的不愛你
I think I probably, probably won’t love you. In order to try hard, try hard not to love you
所以我讓自己那麼喜歡你 這樣你就不忍心和我分離
I allow myself to like you so much, so you won’t have the heart to part with me
我想我討厭 討厭驕傲的你 也討厭美好 美好的那個你
I think I detest, detest the proud you, and I also detest the wonderful, the wonderful you
於是我要自己假裝討厭你 那麼你就捨不得離我而去
So I force myself to pretend that I detest you, so you will hate to abandon me

我必須說我真的不會喜歡你 我不喜歡你佔據我所有思緒
I must say I really won’t like you; I don’t like that you occupy my mind
連你的竊笑也像是鼓勵 從早安後的早餐到晚餐後的晚安
Even your laughing secretly will look like an encouragement;  from the breakfast after “Good morning” to the “Good night” after dinner
別笑了 別笑了 我不會喜歡你
Stop laughing, stop laughing. I won’t like you

我放空了 我解脫了 你還是在我的眼裡
I spaced out, I freed myself, but you remained in my eyes
我喜歡了 我討厭了 影響不了我的呼吸
I fell in love, I felt disgusted, but neither affected my breathing
原來我 已經無法自拔 我秘密的 愛上你
Turns out I have been too deep in it—I secretly fell in love with you

你不必懂 我真的不會喜歡你
You don’t have to understand that. I really won’t like you
我不想要你因為我變得消極
I don’t want you to be passive because of me
有你的城市下雨也美麗
In the city where you are, evening raining is beautiful
從黎明後的太陽 到深夜裡的月光
From the sun after dawn to the moonlight late at night
別想了 別想了 我不會喜歡你
Stop thinking, stop thinking, I won’t like you
別想了 別想了 我不會喜歡你
Stop thinking, stop thinking, I won’t like you

Chinese Pop Songs

旋轉門-謝沛恩 Revolving Door-Aggie Hsieh

作詞:申名利
Lyricist: Shen Mingli
作曲:張士堂
Composer: Zhang Shitang

不說話 以為 沉默能讓時光走的緩慢
Not speaking, assuming that silence can make time slow down
不想念 以為 感傷是生活中的小習慣
Not longing, thinking that melancholy is just a small life habit
一個個 心結 忽然間自己解出了答案
Those knots in my hearts [emotional entanglement] suddenly untied themselves
一個個 舊友 疏於聯絡也許已有新的伴
Those old friends, whom I lost touch with, have probably got new pals

***
我順著時針在青春裡面打轉

I spin clockwise in my youth
一雙手推開時光的門 忘記了關
My hands pushed open the door of time, but they forgot to close it afterwards
多少日子如快門一閃
How many days fleet like a click of the shutter
到幾年後 一個鏡頭就切換
Fastforward to years later, as if we cut from one shot to another

我逆著時針到回憶裡頭參觀
I go counterclockwise to visit my memories
一圈圈迴圈出不同的 情緒片段
Every circle reflects a different fragment of emotion
放任熱淚圍困住心酸
I allow hot tears to besiege my heartbreak
想說成熟 要用多少個領悟交換
I wonder how many epiphanies I should have to exchange for maturity

快樂或 孤單 一天的時光用另一天填滿
Happy or lonely—I fill up a day with another day [means I fill up every day with my memories of the past or my imagination of the future]
凌晨或 傍晚 一樣的天色掠過晚歸的站
Dawn or dusk—the same weather brushes off the same stop I arrived at late every day
夢裡 那個人 遁入另一個夢為誰輾轉
The person in my dream retreated into another dream. Who is he tossing and turning for?
我們的 故事 也落入俗套一去不返
Our story also fell into a rut [not different from other love stories], gone never to return

Repeat *** once

Chinese Pop Songs

踮起腳尖愛-洪佩瑜 Love on Tiptoe-Hong Pei Yu

作詞:小寒
Lyricist: Xiaohan
作曲:蔡健雅
Composer: Tanya Chua
編曲:Derek Chua
Arranger: Derek Chua

舞鞋 穿了洞 裂了縫 預備迎接一個夢
When dancing shoes get holes and cracks, be ready to welcome a dream
OK繃 遮住痛 要把蒼白都填充
The adhesive bandage covers the pain, attempting to fill up the paleness
勇氣惶恐 我要用哪一種
Courage or trepidation—which one should I employ
面對他 一百零一分笑容
to face his 101% smile

等待 的時空 有點重 重得時針走不動
The time and space used for waiting is a little weighty, so heavy that the hour hand is unable to move
無影蹤 他始終 不曾降臨生命中
Traceless, he has never arrived in my life
我好想懂 誰放我手心裡捧
I really want to know who will hold me at the center of his palm [meaning who will dote on me]

幸福啊 依然長長的人龍
Oh happiness, still attracts a long waiting line

***
想踮起腳尖找尋愛 遠遠的存在
Want to stand on tiptoe to search for love, the far-off existence
我來不及 說聲嗨 影子就從人海暈開
Before I say hi, your shadow is all fuzz in the crowd

才踮起腳尖的期待 只怕被虧待
I await on tiptoe with the fear of being mistreated
我勾不著還 微笑忍耐
Though I can’t reach you I smile and restrain myself
woo~ 等你回過頭來
Oh~ waiting for you to turn around

那天 撲了空 折了衷 祈禱終於起作用
That day, I missed you, I made compromises, and my prayer finally took effect
一陣風 吹來夢 卻又敗在難溝通
A gust of wind brought me the dream, but the relationship failed due to communication difficulties
我終於懂 怎麼人們的臉孔
I finally understand why people’s faces…
想到愛 寂寞眼眶就轉紅
[why], at the thought of love, the lonely rims of their eyes would turn red

Repeat *** once

你會回過頭來 woo~ 回過頭來
You will turn around, oh, turn around