天使誘惑-鍾漢良 (Seduction of an Angel-Wallace Chung)

wallace-chung-seduction-of-an-angel作詞:張佳添
Lyricist: Clayton Cheung
作曲:張佳添
Composer: Clayton Cheung
編曲:Black Box
Arrangements: Black Box
監製:陳德健
Producer: Jacky Chan Tak Kin
MP3: 天使誘惑-鍾漢良 (Seduction of an Angel-Wallace Chung)

[Note: This song distinguishes itself from most of the other songs that Wallace peformed. He ably showcases his vocal potential but the song seems to have demeaned female sexuality.]

Translation for Chinese Learners:

VERSE #1:
她有天使的臉孔
She has the face of an angel
她的黑髮搖動
Her black hair flutters
她的一切能散發光輝
Everything about her glows

VERSE #2:
人在漆黑的酒吧內亂碰
People bump around in the dark bar
身體吸引無數
Her body attracts countless eyes
貪穢的視線在望
The greedy eyes are watching

VERSE #3:
看著想得多燦爛
They watch; how lucid their fantasies are
看看有人給她點煙
[Some] see someone light a cigarret for her
而一些則會瘋瘋癲癲似的
And some others seem to have gone wild
口裡說著無意識的廢話
The uncouscious blatter flows out of their mouths
心中卻想著怎樣共渡這晚
And they fantasize how to spend the night with her

VERSE #4:
而她亦 而她亦 無需多說話
And she, and she, does not need to say more
任意放縱隨一杯酒而尊嚴全失控
She takes liberties with a glass of wine, and then her dignity goes out of control
仿如 仿如她的身體會放電
It seems, it seems as if her body discharged electricity
可是 可是她不知道這放縱
But, but she doesn’t know about this indulgence—

VERSE #5:
會變了沒有自控
will cost her self-discipline
轉眼她的光輝盡散
In the twinkling of an eye, her radiance will go away
看著一切化作雲煙
She will see everything disappear into the ether.
是美麗 是醜陋
Is she beautiful? Is she ugly?
是內心一個心魔在作弄 在誘惑
It was the demons of the heart that are playing, seducing [everyone]…

REPEAT VERSES #1-5

Translation for Music Lovers:

VERSE #1:
她有天使的臉孔
She has the face of an angel
她的黑髮搖動
Her black hair flutters
她的一切能散發光輝
Everything about her is radiant

VERSE #2:
人在漆黑的酒吧內亂碰
People bump around in the pitch-black night
身體吸引無數
Her body appeals to many
貪穢的視線在望
whose eyes greedily follow her around

VERSE #3:
看著想得多燦爛
As they watch, their minds wander wild
看看有人給她點煙
Some watch someone light a cigarette for her
而一些則會瘋瘋癲癲似的
But some others are just lunatic
口裡說著無意識的廢話
They blatter unconsciously
心中卻想著怎樣共渡這晚
but their minds revolve around the night to spend with her

VERSE #4:
而她亦 而她亦 無需多說話
And she, and she, doesn’t have to say much
任意放縱隨一杯酒而尊嚴全失控
As she takes liberties, her dignity goes out the window after a glass of wine
仿如 仿如她的身體會放電
It seems, it seems as if her body discharged electricity
可是 可是她不知道這放縱
But, but she doesn’t understand her indulgence—

VERSE #5:
會變了沒有自控
will cost her self-control
轉眼她的光輝盡散
In a twinkling of an eye her radiance will disappear
看著一切化作雲煙
She will see everything crumbling under her eyes
是美麗 是醜陋
Is she pretty? Is she ugly?
是內心一個心魔在作弄 在誘惑
It was the demons of the heart that were teasing and tantalizing us…

REPEAT VERSES #1-5

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s