Chinese Pop Songs

万物生-萨顶顶 (Alive-Sa Dingding)



从前冬天冷呀 夏天雨呀水呀
The winter was cold in the days of yore, and the summer was drenched in the deluges
秋天远处传来你声音暖呀暖呀
The fall sent me the warm voice of yours from far away
你说那时屋后面有白茫茫茫雪呀
You said back then the backyard snow was white all the way
山谷里有金黄旗子在大风里飘扬
and the golden flag swung in the gale

我看见山鹰在寂寞两条鱼上飞
I see the condor sliding over two fishes as lonely as me
两条鱼儿穿过海一样咸的河水
which are swimming through the river as salty as the sea
一片河水落下来遇见人们破碎
The river falls and shatters as it bumps into people
人们在行走身上落满山鹰的灰
who are walking with their bodies covered by the dust from the condor

Repeat the entire lyrics above once

我看见山鹰在寂寞两条鱼上飞
I see the condor sliding over two fishes as lonely as me
两条鱼儿穿过海一样咸的河水
which are swimming through the river as salty as the sea
一片河水落下来遇见人们破碎
The river falls and shatters as it bumps into people
人们在行走身上落满山鹰的灰
who are walking with their bodies covered by the dust from the condor

Repeat the above verse once

The Sanskrit version of the song

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s